论文部分内容阅读
赵奇同志: 你去年12月中旬来信,我到1995年才回信,你会怎样想呢?原因是这样:假若在广东龙山,这信早就在当地回了。回家之后的日子难过,春节前还得这么难过下去。 我很赞成你的倾向与主张,而且你没有被狂潮恶浪冲得发生困惑感,为你高兴也为我高兴。有些同志上了当能回头也好,但很难——有年纪大的支持他们去弄潮。我不愿观潮,所以,因为你没有受骗而感到高兴。 对你从实际出发又不是以简单的狭义的写生方式对待生活,能把间接的生活经验利用起来,完成了黄遵宪那种历史题材。画得成功,我那年在广州就感觉到了。那年在广州,我曾替你担心,唯恐你画人物的衣服的方式成为一种随处都用的习气。你的作品选虽仍有类似的画法,但对那幅人物画(“阿丙”吧?)
Comrade Zhao Qi: Since you wrote a letter in mid-December last year, I did not reply until 1995. What would you think about it? The reason is this: If the letter was in Longshan, Guangdong, the letter was already back there. Sad day after returning home, had to be so sad before the Spring Festival. I am in favor of your tendencies and propositions, and you are not perplexed by crazed waves and happy for you. Some comrades have been able to look back, but it is difficult - they are older to support them in their efforts to make waves. I do not want tide, so, because you are not cheated and happy. Treat you from reality instead of treating life in a simple, narrow sketch, and use indirect experience of life to complete the historical theme of Huang Zunxian. Draw a success, I felt that year in Guangzhou. That year in Guangzhou, I had to worry about you, lest you draw the clothes of the characters become a way to use everywhere. Although there is still a similar painting in your works, what about the portrait painting (“Acrylic”?)