论文部分内容阅读
我国传统文化鼓励重义轻利的节义性和情感性的人情,从来没有阻碍制度、规则等在社会的推行。市场经济背景下,人情的情感成分消减,工具性的经济利益交换成分凸显,导致人情交往出现唯利是图的趋向。异化的人情往往为了功利而敢于打破制度的束缚人情适用于私人领域,包括个人的人际交往和人际关系;制度适用于公共领域,是对公共关系、公共事务的规定。处理两者的关系本质上要求做到公私分明,区分好私人关系与公共关系我们只有坚持思想建党与制度治党相结合,依规治党与以德治党双翼齐飞,坚持从历史文化中汲取营养,借鉴优秀文化传统,信仰问题才可能解决
The righteousness and sentimental humanity that our traditional culture encourages to be heavy and light, never hindered the implementation of the system and rules in the society. Under the background of market economy, the emotional components of human beings diminish and the exchange of instrumental economic benefits highlights, resulting in a trend toward mercenary behavior in human relations. Alienated human beings often dare to break the system for utilitarian purposes. Human beings apply to the private sphere, including personal interpersonal relationships and interpersonal relationships. The system applies to the public sphere and is a provision of public relations and public affairs. To deal with the relationship between the two essentially requires a clear public-private distinction between private relations and public relations. We only insist on combining ideological party building with party governance, according to the governing party and the ruling party with two wings flying together and adhering to the historical and cultural To learn nutrition and learn from the fine traditions of culture, the problem of faith can be solved