古汉语辞书英译的文章学路径——谈《尔雅》英译文本构建

来源 :外语教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tianxiaowei2030
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
古汉语辞书内容及体例的复杂性是其翻译难点,以《尔雅》英译为例,难点主要体现在近义字词辨析、训诂体例呈现、解经义旨传递等三个方面.文章翻译学的“义、体、气”三合之说,为解决上述难题提供了路径.基于此说,《尔雅》译文可用以下八种方法加以构建:汉语原文在场、被释汉字不译、汉英义素匹配、词源语义解析、注疏文本英译、训诂气韵呈现、典籍语境溯源、辞文义旨注释.基于这八种方法所构建出的英译文本,充分传递了汉语辞书在释义、体例、功能等方面的特点.
其他文献
近年来,话语词研究成为国内外语言学聚焦的热点.作为构建语篇联系的核心手段之一,话语词语义繁杂,功能众多,既是一个复杂的综合性概念,也体现为言语交际过程中特有的一种语用机制.说话人常常借助话语词表达交际意图,而受话人通过语用推理对话语内容做出准确判断.本文从俄语话语词概念界定入手,尝试对确信类话语词конечно语义语用功能进行系统分析和阐释,这是就某一个或某一类话语词语义语用功能研究的一次有意义尝试,对其他类型话语词研究具有重要的参考价值.
当前探讨在线环境中学习投入对大学生英语学习成效影响的研究鲜见.本研究以1795名大学生为研究对象,采用问卷调查法进行探索性因子分析,归纳并描述构成大学生英语在线学习投入的5个维度以及其中所含9个因子;通过结构方程软件进行模型构建,总结维度之间的作用关系与影响路径.数据分析结果显示:大学生英语在线学习投入由行为投入、认知投入、情感投入、能动性投入、学习动机等维度构成,其中,行为投入和认知投入对能动性投入皆有直接影响;学习动机对行为投入和情感投入分别呈现显著影响;情感投入对认知投入产生直接的显著影响,同时以认
本研究以165名英语专业本科二年级学生为受试,通过系列实证研究探讨了英语篇章显性逻辑连接意识(涉及篇章逻辑语义关系范畴和显性逻辑连接方式)与英语写作水平的潜在关系.结论 如下:1)英语篇章逻辑语义关系范畴、篇章显性逻辑连接方式及整体的篇章显性逻辑连接意识与英语写作水平均存在显著正相关;2)增强关系和延伸关系两种逻辑语义关系范畴,以及小句间和句/群/段间两种显性逻辑连接方式对英语写作水平均具有显著预测作用;3)英语写作水平较高者的篇章显性逻辑连接意识各方面均得到充分发展,而水平较低者的篇章显性逻辑连接意识各
为研究SPOC常态化背景下的学习效果及学习者对教学的评价,本文对自评的学习行为、客观在线学习行为与听力成绩的关联进行分析.研究发现,学习者对基于SPOC的混合式教学持积极态度和较高评价;基于学习者自评的在线学习行为与听力成绩没有相关性.探究其原因后显示,教师在设计OER时,应考虑梯度性、创新性、挑战度,尽量满足不同水平的学习者的需求,且客观的在线学习行为对听力成绩有预测性.本研究结果可为相关外语课程的教学设计与研究提供参考.