论文部分内容阅读
话说我们伟大的思想家亚里士多德拿了羽毛和石头同时放下,只见石头先落了地,思想家亚老开始思考,终于他得出了一个结论:重的东西比轻的东西先落地。因此推导出,掷铁饼者如果跳楼了,他先着地然后被铁饼砸到。顿时学术界一片哗然,认为此乃创世之举。但是一千年后的后生伽利略,提出了与这不同的理论,于是作为神的宙斯就有必要让他们两个对簿公堂。宙斯等着,只见亚老慢悠悠地走了过来,开始和宙斯套近乎:“噢,伟
Saying that our great thinker Aristotle took the feathers and stone down at the same time, I saw that the stone fell to the ground first, and the thinker Yaluo began to think, and finally he came to a conclusion: Heavy things first landed before light things. It was therefore deduced that if discus throwers jumped, he landed on the ground and was picked up by the discus. Immediately the academic community was upset that this was a creation move. However, Galileo, who was born a thousand years later, proposed a different theory from this one. Therefore, as a Zeus of God, it is necessary for them to have two courtesies. Zeus waited, and saw that the old man came slowly and slowly, and began to be close to Zeus: "Oh, Wei.