论文部分内容阅读
1953年3月24日,全国文协开会决定,筹备出版《译文》作为介绍世界进步文学的刊物。全国文协在东总布胡同22号,当时没有余屋安排译文社这个新生的单位,正像一个大家庭又要娶新媳妇了,家中没有余屋安排这又一房小家庭一样,只好让译文社先就近在后椅子胡同南口路西一家大院的南屋内办公。创刊号定于7月1日出版。刊物像人,预产期迫予眉睫。一个人的际遇往往是可遇而不可求。想当年3月5日斯大林逝世。我和庄寿慈、朱海观三人,正在东交民巷18号苏联塔斯社
March 24, 1953, the National Arts Association meeting decided to prepare the publication of “translation” as a presentation of world progress literature. At the time, the National Association of Literary and Art Circles, on the 22nd of Dongbu Bu Hutong, had no spare houses to arrange for the new unit of the translation agency just like a large family to marry a new daughter-in-law. There was no room in the house to arrange this another small family, The translation agency first in the back of the chair alley south west of a compound in the South House office. The first issue is scheduled to be published on July 1. Public publications like people, due date is imminent. A person’s chances are often met but not desires. Think of the death of Stalin on March 5 of that year. I Zhuang Shouci, Zhu Hai concept of three people, is in East Jiao Min Lane on the 18th Soviet Tass Society