论文部分内容阅读
人类历史发展的进程表明,法律交往是必然的,从而决定了法律文化交往也是必然的。对于这种文化交往所采取的方式或形态、所需的条件和环境,学界展开了激烈的讨论。西方学者的立场和观点深深影响着东方学者的独立性,这种讨论长期不能达成共识的重要原因就是文化主体意识的缺位。本文拟对法律文化交往的五种形态,即法律借鉴、法律继受、法律移植、法律整合和法律融合进行分析,而法律文化交往形态的选择和实现又亟待解决观念和方法上的问题。
The progress of human history shows that legal exchanges are inevitable, thus determining the legal culture and communication is inevitable. The academic circles have heatedly discussed the ways or forms of such cultural exchanges, the conditions and the environment required. The position and viewpoint of western scholars deeply influence the independence of oriental scholars. The important reason why such discussions can not reach consensus for a long time is the absence of cultural subject consciousness. This article intends to analyze the five forms of law and cultural exchanges, that is, legal reference, law inheritance, law transplanting, legal integration and legal integration. However, the choice and realization of legal cultural exchanges urgently need to solve the problems of concepts and methods.