论文部分内容阅读
有位老记者说:“新闻是用脚写出来的。”话说得俏皮,然而并非玩笑。他的解释是:“新闻是跑出来的。如果不想跑,不敢跑,不会跑,就不能把事情搞个水落石出。”那样,还有什么新闻可言? “想跑”,是指为了多写新闻,写好新闻,乐于东奔西跑;“敢跑”,是指采访不畏艰难险阻,知难而进;“会跑”,是指善于不断总结经验教训,建立自己一套采访方法。过去的新闻界习惯把采访叫“跑新闻”,
An old reporter said: “The news is written in feet.” The words are cute, but not a joke. His explanation is: “The news is coming out. If you do not want to run, can not run, can not run, you can not get things done.” So, what’s the news at all? Write more news, write the news, willing to run around; “Dare to run,” refers to the interview defying the difficulties and difficulties, advancing with difficulties; “will run,” is good at constantly sum up experience and lessons to establish their own set of interviews method. In the past, the press used to call an interview “running news”