【摘 要】
:
这几首诗的译者之一马思中是在上海复旦大学就读的瑞典留学生,他为促进东西方的文化交流所做的努力实在令人感佩。
Massey, one of the translators of these poems, is a S
论文部分内容阅读
这几首诗的译者之一马思中是在上海复旦大学就读的瑞典留学生,他为促进东西方的文化交流所做的努力实在令人感佩。
Massey, one of the translators of these poems, is a Swedish student studying at Fudan University in Shanghai. His efforts to promote cultural exchange between the East and the West are truly impressive.
其他文献
四点半钟刚过,最后一个来访者到了麦克伦太太家的门口。 从中午十二点传出那个消息,整个下午,拜访麦克伦太太的人络绎不绝——理查蒙市
Just after half past four, the la
2011年11月4日,艾默生CT FY12全国分销商大会于澳门威尼斯人酒店一层西西里正式开幕,艾默生CT全球、亚太和艾默生CT中国的领导及部分员工,全国分销商代表近200人济济一堂,艾
台上光鲜亮丽的明星们,台下其实和普通人一样,夏日最离不开水;出门擦上厚厚的防晒霜;有着最天真又不切实际的幻想。他们的避暑方法或许谈不上高效,但绝对独特,来看下吧……
十九世纪末,在瑞典,正当以著名作家斯特林堡为代表的自然主义文学在北欧这个小国风靡一时之际,文坛上突然涌现出一位才华横溢的年轻女作家。她创作的那些充满着浓郁民族风格
保加利亚当代诗人大致可分为四代。老一辈的诗人有留·斯托扬诺夫、多拉·加贝、伊丽莎白·巴格梁娜、尼·富尔纳吉耶夫、穆·伊萨耶夫、赫·拉德夫斯基、阿·达尔切夫、拉马
这未必不是一种十分有意义的巧合。 一百五十年前,伟大的俄国诗人普希金在他的代表作——诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》里,成功地塑造了俄罗斯农奴制时代社会生活中的第一个
一 一缕熟悉的亮光突然一闪,使她激动不已。这亮光飘忽不定,时隐时现,正是她梦寐以求的。这是一个好兆,预示着她一生中难得有过的幸福时刻已经来临。封存在她心灵最深处的那
支撑着的树枝苹果累累, 春天的时光早巳遗忘, 梨子成熟金黄,黄蜂熟知 吹落果在何处腐丧。
Branches supported by a lot of apples, the spring time has long been forgot
有人说,想知道一个女人的生活精致与否,就注意她的指甲吧!连指尖细节都处理得完美的女人,可以想见她生活的精致与闲适。裸甲妆,没有张扬的色彩,正若清水芙蓉般简约优雅的生活
她是一位退休老教师。镇上的人都管她叫“荨麻”。可是,她的身世对大家来说却始终是个谜。 小昂热勒每天早晨上学的时候,总是顺路给她捎去半公升牛奶。这一天,她发现老教师