论文部分内容阅读
张艺谋的两部武侠片在国内是毁誉参半,对这两部影片持批评意见的人士,讥讽张艺谋是不是想奖想疯了。这就是既不了解奥斯卡,也不了解张艺谋了。就奥斯卡而言,当年华裔美籍导演李安的武侠片《卧虎藏龙》也就不经意地拿了奥斯卡奖,谁又能说张艺谋的武侠片就不行呢?就张艺谋而言,其实他从前拿过的奖多了去了,什么金狮、金熊、金棕榈,都是响当当的纯金货色,这几个奖可一点都不比奥斯卡逊色,当年捧回国的时候也是举国振奋哪。向往奥斯卡的不只是张艺谋,很多国内导演都把这个奖作为心中最大的梦想。其实,对于当下中国电影人来说,冲击奥斯卡就是在夺标。说白了,世界上重要的电影节奖项中国人几乎都拿遍了,就剩下奥斯卡没拿过了。而中国电影人一发狠,奥斯卡早晚会拿到的,四年一次的奥运会咱都申办下来了,何
Zhang Yimou's two martial arts films are widely admired in the country. Those who criticize the two films have ridiculed Zhang Yimou for thinking that the prize should be insane. This is neither understanding Oscar nor Zhang Yimou. For Oscars, the Chinese-American director Ang Lee's martial arts film “Crouching Tiger, Hidden Dragon” also took the Oscars inadvertently, who can say that Zhang Yimou's martial arts film does not work? Zhang Yi Mou, in fact, he used to Took more than the prize went, what Golden Lion, Golden Bear, Golden Palm, are the ringing pure gold goods, these awards can be no less than the Oscar-saxophone, was holding the country when the country is also excited. Aspire to Oscar is not just Zhang Yimou, many domestic directors have this award as the biggest dream in my heart. In fact, for the current Chinese filmmakers, the impact on the Oscars is winning. To put it plainly, the world's major film festival awards almost all over the Chinese people, the rest of Oscar did not get it. The Chinese film a ruthless, Oscar will get it sooner or later, once every four years the Olympic Games are bidding down, what