论文部分内容阅读
江泽民同志在庆祝中国共产党成立八十周年大 会上的讲话中指出:“我国社会主义现代化建 设取得了巨大成就,但我国还处在社会主义初级阶段,人口多、底子薄,经济文化发展很不平衡,生产力不发达的情况总体上还没有改变。不断解放和发展生产力,依然是我们长期的中心任务。我们必须坚持不懈地发展先进的生产力。”在新的世纪,继续推进现代化建设,是我们党肩负的一项重大历史任务,而要完成这一任务,必须紧紧抓住经济建设这个中心,把发展生产力摆在首要位置。生产力是最活跃最革命的因素,是社会发展的最终决定力量。在历史上,中华民族曾经创造出世界上最先进的生产力和
In his speech at the General Assembly celebrating the 80th anniversary of the founding of the Chinese Communist Party, Comrade Jiang Zemin pointed out: “China has achieved tremendous achievements in its socialist modernization. However, our country is still in the primary stage of socialism with a large population, a weak foundation and an uneven economic and cultural development In general, the situation of underdeveloped productive forces has not changed and it is still our long-term central task to constantly emancipate and develop the productive forces. We must unswervingly develop advanced productive forces. ”In the new century, it is our party’s duty to continue to push forward the modernization drive. Shoulder a major historical task, and to accomplish this task, we must seize the economic construction of this center, the development of productive forces in the first place. Productivity is the most active and revolutionary factor and the ultimate power of social development. Historically, the Chinese nation has created the most advanced productive forces in the world