论文部分内容阅读
旅游网站文本翻译包括表达型、信息型、呼唤型三种不同类型,但目前翻译存在一些不足,主要体现在繁琐冗长、缺乏特色、翻译错误等方面。为应对这些问题,提高翻译水平,应采取有效的改进和完善措施,掌握文本信息、宣传口号、网站介绍的翻译对策,并避免翻译出现错误。
There are three types of text translation in travel websites, which are expressive, informative and call-type. However, there are some shortcomings in translation at present, mainly in the aspects of tediousness and lengthyness, lack of features and translation errors. In order to deal with these problems and improve the level of translation, we should take effective measures to improve and perfect the text information, propaganda slogans, website translation strategies and avoid translation errors.