汽车专业文献英译汉理论与技巧——以LEXUS发动机维修手册为例

来源 :中国科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liang__fei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以《雷克萨斯动力电控共轨发动机维修手册》为例,结合汽车专业英语翻译的特点,对翻译过程中的常用理论和技巧以及一些重点、难点词语和句式进行归纳分析,为从事汽车专业及相关领域文献研究和翻译的学者与译员提供借鉴.
其他文献
随着神经机器翻译在多种语言对上超过统计机器翻译,机器翻译译后编辑的重点需适应性调整.本文以《潜艇水动力学》一书的英汉互译为例,对不同神经机器翻译的错误类型及其分布
本文通过CiteSpaceV文献计量工具对中国知网(CNKI)1993-2020年国内语料库翻译学研究文献进行知识图谱分析.研究发现:机器翻译和语料库翻译学理论研究逐渐趋缓,平行语料库建设
课程思政是高校思想政治教育课程体系的重要组成部分,利用专业课程所属的学科德育,开展专业课程思政教育,培养学生对专业工作岗位的热爱,遵守职业规范和要求;用所学之长,培养