从电影片名英译看翻译的技巧

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lfh8686806
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影片名是一部电影的思想和精髓的集中反映,中文电影有了好的英语片名才能让不懂中国文化的观众更容易接受,从而扩大影响力和占有国际市场。本文分析了不同的翻译技巧在中文电影片名英译中的运用,好的英语片名能更好地激发国外观众的欣赏欲望。电影片名翻译是翻译实践中的一个独特的领域。在翻译过程中,译者要考虑语言的因素,比如汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系日耳曼语族,两 Movie titles are a concentrated reflection of the ideology and essence of a movie. Chinese films, with good titles in English, can be more easily accepted by viewers who do not understand Chinese culture, thus expanding their influence and gaining market share in the world. This article analyzes the use of different translation techniques in the English translation of Chinese film titles, and a good English title can better stimulate the desire of foreign audiences to appreciate. Film Title Translation is a unique field in translation practice. In the process of translation, the translator should consider the language factors, such as Chinese belongs to the Sino-Tibetan language family, English belongs to the Indo-European Germanic family, two
其他文献
为了深入学习和领会党的十四届五中全会的文件精神,进一步探讨计划经济体制向市场经济体制的根本转变和粗放型经济增长方式向集约型增长方式的根本转变(“两个根本转变”)问
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
目前,我国的技能紧缺人才培养模式尚处于探索阶段,尚未形成有效稳定的运行机制,主要表现机制不完善、缺乏长远目标、缺乏政策法律支撑和引导、社会的价值认同度不高、企业积
英式英语和美式英语随着时间的推移,不断发展变化,并拥有各自的特点。发音和拼写规则不同是两者最大的差异。对于学习者来说英美式英语的混乱用法对听力学习已经产生了负面影
目的:探讨kegel盆底肌功能训练法,对于高海拔地区预防产后子宫脱垂的效果。方法:将200例足月初产头位分娩的产妇,随机分为观察组100例和对照组100例,观察组进行10周以上的keg
对《Friction in the hot rolling of steel strip》一文中所提出的数据进行分析和实验证明,指出文内关于650°-1200℃时摩擦系数随轧制温度增高而增大的结论和计算公式不能
前世界排名第一的智利网球手里奥斯日前在法国接受采访时表示,在被伤病荒废掉大半个赛季之后,自己现时的身体状况已逐渐步入正轨。里奥斯说:“我在去年12月接受了腿部外科手术,当时
中国开发区研究的创新之作国应升开发区在我国起步较晚,其发展速度却极快。在1992年至1993年7月间,开发区热盛极一时。1993年下半年中央政府对开发区清理整顿时,江苏、浙江、山东、福建、广东
阿迪达斯国际赛(1月10~15日),硬地,澳大利亚悉尼,总奖金:42万美元  比赛结果:毛瑞斯姆(法)2:0胜达文波特(美),上届冠军:达文波特 辛吉斯前来参加阿迪达斯国际赛时心情应该不错。对男女同工不同酬愤
艾斯托利尔公开赛(4月10-16日) 葡萄牙艾斯托利尔.土场。总奖金:76.5万美元(其中冠军 2.2万)。比赛结果:胡贝尔(德国)2:1胜德切(法国)。上届冠军:斯莱波尼(斯洛文尼亚)。 同在葡萄牙的艾斯托利尔作战,女子单