论文部分内容阅读
电影片名是一部电影的思想和精髓的集中反映,中文电影有了好的英语片名才能让不懂中国文化的观众更容易接受,从而扩大影响力和占有国际市场。本文分析了不同的翻译技巧在中文电影片名英译中的运用,好的英语片名能更好地激发国外观众的欣赏欲望。电影片名翻译是翻译实践中的一个独特的领域。在翻译过程中,译者要考虑语言的因素,比如汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系日耳曼语族,两
Movie titles are a concentrated reflection of the ideology and essence of a movie. Chinese films, with good titles in English, can be more easily accepted by viewers who do not understand Chinese culture, thus expanding their influence and gaining market share in the world. This article analyzes the use of different translation techniques in the English translation of Chinese film titles, and a good English title can better stimulate the desire of foreign audiences to appreciate. Film Title Translation is a unique field in translation practice. In the process of translation, the translator should consider the language factors, such as Chinese belongs to the Sino-Tibetan language family, English belongs to the Indo-European Germanic family, two