低量表达的汉日对比研究——以「少し」和“有点儿/一点儿”为对象

来源 :汉日语言对比研究论丛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hua6952
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本稿は「比較」というフレームを用いて日本語の「少し」と中国語の“有点儿”“一点儿”との対応関係について整理した。日本語の「少し」は「潜在的な比較」も明示的な比較」も表すことができ、その機能は中国語においては“有点儿”と“一点儿”が分担している。大ざっぱに言えば、「潜在的な比較」は“有点儿”を用いるが、「明示的な比較」は“一点儿”を用いる。その中間に位置する「デフォルトの比較」はこの2語のどちらも用いられる。また、本稿は程度の判断基準というモデルを構築し、このモデルを用いて日本語の「少し」と中国語の“有点儿”がプラス評価の語を修飾することができないという現象について解釈を試みた。 This draft is “comparing” with い う フ レ ー ム を い て 日本語 の 「少 し」 and Chinese language の “a little” “” a little “and の 対 応 relationship に つ い て finishing し ta. Japanese の 「少 し」 は 「Potential Comparison」 も 明明 な な 较 も も 表 す こ と が で ki, そ の 機 の は お お い て wa ”Somewhat“ ”Little “ が 分享 し て い る.大ぱ っ ぱ に 言 え ば, ”Potential comparison“ は ”A little “ を い る が, ”express comparison“ は ”a little “ を い る.そ の 中 に 位置 す る ”デ フ ル ル ト の の の は こ の 2 の の ど ち ら も い ら れ る.ま ta, the draft is based on the degree of judgment and い う モ デ ル Hikaru build し て, こ の モ デ Hikaru use い て Japanese の 「少 し」 and Chinese の の “a little” "が プ ラ ス comment 価 の language を modified す る ko が と い kai い ku I tried it.
其他文献
【摘要】对于初中生来说,英语是一门十分重要的学科。虽然有很多学生在学习英语的过程中投入了大量精力,但没有达到令人满意的效果。这样极大地削弱了初中生学习英语的动力,甚至使他们逐渐丧失学习英语的信心。不但影响了学习成绩,而且对英语教学的有效性产生了严重的影响。中学生英语学习动机的培养对他们学习英语具有极大的促进作用,必须十分重视把外语学习动机理论和教学实践相结合。本文对初中生英语学习动机弱化的原因进行
一、投资性买入。投资者进入股市面临的第一个问题就是如何买入股票的问题。大家都希望自己买的股票在短期内获取暴利,而没有什么风险。有的选高价股,认为业绩好,有长期投资价值