毛泽东诗词英译的文化意象的建构与传递

来源 :湖南科技大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:gwwpw8775
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
毛泽东诗词的一大特点就是具有丰富的文化意象。毛泽东诗词英译不仅是一种跨语言行为,更是一种跨文化行为。要传播毛泽东诗词文化的精髓就要对其文化意象进行有效传递。在合成空间理论框架下,通过"意"与"象"两个输入空间的相互映射以及在合成空间内的运演,文化意象得到构建。在英译过程中,可以通过不同的策略将原诗中的"意"与"象"的映射空间用目的语文化语境下的"象"进行还原,使文化意象得以再现。
其他文献
从企业人力资源管理的总体规律和办法出发,根据监理企业的特点和工作性质,提出监理企业如何加强人力资源管理,使监理企业能够更好的提高员工业务素质,从而提高企业整体的服务
目的:采用HPLC法测定盐酸头孢他美酯原料药及其片剂的含量.方法:以Nova-PakC18为色谱柱,乙睛-甲醇-水-磷酸盐缓冲液(360:95:500:45)流动相,检测波长为263nm.结果:线性关系r=0
随着社会经济的发展,对土地的需求越来越多样,各类型用地间的博弈越来越明显,要想同时满足生活、生产和生态的要求,缓解各方冲突,就要充分发挥土地利用多功能性。但是贵州省