论文部分内容阅读
首都的四月,枝头已染上一层绿色。在春意渐浓的日子里,记者趁星期天走访了来京参加六届人大三次会议的代表、著名植物学家吴征镒同志。吴征镒同志多年任中国科学院昆明植物研究所所长,足迹遍及全国各地,近年又多次出国访问、讲学。当他了解到记者的来意后,略加思索便兴致勃勃地谈起来。他说,十一届三中全会以后,我们党的路线进一步端正了,人民的生活更加安定了,养花种草,美化环境,已成为生活的需要。近几年党和国家又提出两个文明一起抓和号召五讲四美,更促进了我国花卉事业的发展。大概是因为谈到了老科学家多年研究的“植物”吧,吴征镒同志精神倍增,如数家珍地一口气谈了我
In April of the capital, the branches have been stained with a layer of green. In the days of springing up, reporters took advantage of Sunday to visit Comrade Wu Zhenglian, a famous botanist, who came to Beijing to attend the Third Session of the Sixth National People’s Congress. For many years, Comrade Wu Zhenglian served as director of the Kunming Institute of Botany, Chinese Academy of Sciences. He traveled all over the country and paid many overseas visits and lectures in recent years. When he learned about the reporter’s intention, he made a very brief discussion. He said: Since the Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the Chinese Communist Party, our party’s line has been further corrected and people’s livelihood has become more stable. It has become a need for life to plant flowers and plants and beautify the environment. In recent years, the party and the state have also proposed that two civilizations should work together to call for the convening of the Five Lectures and Four Beauties and promote the development of the flower industry in our country. Probably because I talked about the “plants” that old scientists have been studying for many years. Comrade Wu Zhengxian doubled her spirit and talked to me in great quantities