论文部分内容阅读
【摘要】随着当前全球化的发展趋势越来越明显,每个国家之间的交流和沟通也在不断的增加。由于每个国家所处的地理位置和风俗习惯不尽相同,因此每个地区的人们都具有自己的特征,而相同的词语在不同的地区范围内也可能代表不同的含义。颜色词语的使用可以很好的代表不同地域文化之间的差异性,因此当前应该加强对于颜色词语的内涵研究和差异研究,以此来增加对于不同文化的理解。本篇文章着重分析了中西方文化背景下的颜色词语的不同含义,从而有利于加强我们对于文化差异的理解,了解国内外的不同文化背景。
【关键词】颜色词语 文化差异 中西背景
前言:
在日常生活之中,我们可以利用颜色来代表个人的情感,同时颜色也是描述一些事物等最为形象直观的方式。通过颜色词语的使用,可以很容易的将事物的特点和颜色词语所代表的意向相结合,从而便于人们的交流和理解。不仅汉语之中有颜色词语的表达,英语之中的颜色词语同样也具有表达情感的作用。但是颜色词语的具体使用和含义的理解,是依赖于中西文化背景的,不同背景之下的词语含义存在不小的差异。因此,只有在深刻的了解中西文化背景的基础上,才能更为清楚的使用颜色词语。
1、红色与Red
在中国传统文化的影响下,红色被定义为非常喜庆的颜色,使用红色代表着高兴和热情等含义。而我国人民非常喜欢红色的原因,则大概需要追溯到上古时代,当时的人们对于太阳的能量是非常崇敬的,祭祀或者驱赶野兽的时候都需要点燃火把,火光的红色代表了力量和正义,因而得到了人们的追崇。随着时间的不断发展,使用红色的传统就被传承了下来,每到过节或者办喜事的期间,都会采用红色作为主色调,以此来表达人们对于美好生活的新期望。我国的国旗颜色就是红色的,象征着革命的胜利和对建设美好未来的希冀,随着我国综合国力的提升,我国的国际形象已经和红色形成了紧密的联系。
针对西方国家来说,红色所代表的含义则被解释为好斗的、过激的、邪恶的等意义,因此日常的生活中人们也较少的使用红色。西方人的传统文化中以《圣经》的影响最为深远,而在圣经之中提到的红色意向则是撒旦,也就是一切罪恶的根源,因此在人们的意识里红色代表着邪恶和不好的事物。比如形容一个人使用了red,则代表着这个人比较激进和好斗,在金融领域使用了red来进行记账,多则出现了亏损(in the red)或者债务危机。
2、黄色与Yellow
在中国传统文化中,黄色和红色的含义都基本属于褒义,代表了美好的希望或者一定的地位。比如人们在选择办喜事的时候,需要翻看“黄历”来确定吉日,选择这样的日子来办事就会带来好运。同样,黄色也代表了统治阶级的颜色,一般的人员无法使用黄色,一般都是皇上或则贵族才能穿黄色的衣服或者饰品。比如皇帝所穿的龙袍别名就为“黄袍”,比如历史上最著名的陈桥驿兵变中赵匡胤就是“黄袍加身”才成为皇帝,由此可见黄色对于古代人们的重要性。人们对于黄色的地位和喜爱还表现在货币方面,黄金和其他的银子铜板相比是最为贵重的,价值含量也最高。但是黄色的词语同样也有一定的贬义在内,比如用“黄色期刊”、“黄色小说”等来代表存在低级趣味或者负面信息的含义。
英语之中的黄色为yellow,一般的含义是胆小的人或者性格比较懦弱的人等方面。比如使用“yellow dog”来说一个人比较胆小怯懦,或者性格卑劣。但是yellow所代表的不全是这样的含义,使用yellow pages代表为“黄页”,就是电话簿等可以查询的工具,还有一些国家的taxi上面选择使用yellow来作为标志,方便人们用车。
3、白色与white
在我国的文化之中,白色一般代表的是恐怖、绝望、害怕等含义,一般不受人们的欢迎。传说在开天地之后人类是经常受到猛兽的袭击的,这种情况多发生在白天,因为夜晚可以燃烧火把来驱散兽群,因此白色在当时就对人们的心理产生了很强的负面阴影。在亲友去世后的葬礼中,大多使用白色来进行装饰,以示对死者的尊重和自己的悲伤心情。在我国共产党取得革命的胜利之前,我们说全国被国民党的白色恐怖统治笼罩着,表达了人们对反动统治的不满。因此我们可以看到白色在中国文化之中一般代表的形象都不是积极向上的。
外国的文化和中国文化的一大区别可以体现在对白色的不同态度上。外语中白色一词white一般代表的形象都非常美好。比如圣经中的天使,就是全部白色的并长有翅膀,给人非常圣洁的感觉。在外国的传统婚礼之中,也全部用white色调进行装饰,新娘穿白色的婚纱,能够代表新人对于婚姻的美好愿望和纯洁。而童话中我们所熟知的白雪公主snow white,也是非常可爱和善良的,因此使用white可以代表不同的美好形象。
结语:
总之,在本文的分析之中,我们可以发现不同语言之中颜色词语的使用存在较大的差异,而这些差异产生的基本原因则是其文化背景的差异性。在具体使用颜色词语的过程中,我们不仅仅是在使用这个词语,而是利用这个词语背后的文化内涵来表达自己的情感,如果没有文化背景作为依据,是无法完成词语含义表达的。因此在学习外语的过程中,应该了解不同文化的内容和背景,从而更准确的使用颜色单词。
【参考文献】
[1]. 忽丽娟.中西方人眼中的颜色[J].科技信息.2009(26)
[2]. 李艳莉.颜色词在中西文化中所涵载的意义[J].内江科技.2009(11)
[3]. 杨玉春;张扬.汉英颜色词的文化内涵对比[J].大众科技.2009(06)
[4]. 刘丽娜.英汉颜色词在语言运用中的文化差异[J].佳木斯大学社会科学学报.2009(01)
【关键词】颜色词语 文化差异 中西背景
前言:
在日常生活之中,我们可以利用颜色来代表个人的情感,同时颜色也是描述一些事物等最为形象直观的方式。通过颜色词语的使用,可以很容易的将事物的特点和颜色词语所代表的意向相结合,从而便于人们的交流和理解。不仅汉语之中有颜色词语的表达,英语之中的颜色词语同样也具有表达情感的作用。但是颜色词语的具体使用和含义的理解,是依赖于中西文化背景的,不同背景之下的词语含义存在不小的差异。因此,只有在深刻的了解中西文化背景的基础上,才能更为清楚的使用颜色词语。
1、红色与Red
在中国传统文化的影响下,红色被定义为非常喜庆的颜色,使用红色代表着高兴和热情等含义。而我国人民非常喜欢红色的原因,则大概需要追溯到上古时代,当时的人们对于太阳的能量是非常崇敬的,祭祀或者驱赶野兽的时候都需要点燃火把,火光的红色代表了力量和正义,因而得到了人们的追崇。随着时间的不断发展,使用红色的传统就被传承了下来,每到过节或者办喜事的期间,都会采用红色作为主色调,以此来表达人们对于美好生活的新期望。我国的国旗颜色就是红色的,象征着革命的胜利和对建设美好未来的希冀,随着我国综合国力的提升,我国的国际形象已经和红色形成了紧密的联系。
针对西方国家来说,红色所代表的含义则被解释为好斗的、过激的、邪恶的等意义,因此日常的生活中人们也较少的使用红色。西方人的传统文化中以《圣经》的影响最为深远,而在圣经之中提到的红色意向则是撒旦,也就是一切罪恶的根源,因此在人们的意识里红色代表着邪恶和不好的事物。比如形容一个人使用了red,则代表着这个人比较激进和好斗,在金融领域使用了red来进行记账,多则出现了亏损(in the red)或者债务危机。
2、黄色与Yellow
在中国传统文化中,黄色和红色的含义都基本属于褒义,代表了美好的希望或者一定的地位。比如人们在选择办喜事的时候,需要翻看“黄历”来确定吉日,选择这样的日子来办事就会带来好运。同样,黄色也代表了统治阶级的颜色,一般的人员无法使用黄色,一般都是皇上或则贵族才能穿黄色的衣服或者饰品。比如皇帝所穿的龙袍别名就为“黄袍”,比如历史上最著名的陈桥驿兵变中赵匡胤就是“黄袍加身”才成为皇帝,由此可见黄色对于古代人们的重要性。人们对于黄色的地位和喜爱还表现在货币方面,黄金和其他的银子铜板相比是最为贵重的,价值含量也最高。但是黄色的词语同样也有一定的贬义在内,比如用“黄色期刊”、“黄色小说”等来代表存在低级趣味或者负面信息的含义。
英语之中的黄色为yellow,一般的含义是胆小的人或者性格比较懦弱的人等方面。比如使用“yellow dog”来说一个人比较胆小怯懦,或者性格卑劣。但是yellow所代表的不全是这样的含义,使用yellow pages代表为“黄页”,就是电话簿等可以查询的工具,还有一些国家的taxi上面选择使用yellow来作为标志,方便人们用车。
3、白色与white
在我国的文化之中,白色一般代表的是恐怖、绝望、害怕等含义,一般不受人们的欢迎。传说在开天地之后人类是经常受到猛兽的袭击的,这种情况多发生在白天,因为夜晚可以燃烧火把来驱散兽群,因此白色在当时就对人们的心理产生了很强的负面阴影。在亲友去世后的葬礼中,大多使用白色来进行装饰,以示对死者的尊重和自己的悲伤心情。在我国共产党取得革命的胜利之前,我们说全国被国民党的白色恐怖统治笼罩着,表达了人们对反动统治的不满。因此我们可以看到白色在中国文化之中一般代表的形象都不是积极向上的。
外国的文化和中国文化的一大区别可以体现在对白色的不同态度上。外语中白色一词white一般代表的形象都非常美好。比如圣经中的天使,就是全部白色的并长有翅膀,给人非常圣洁的感觉。在外国的传统婚礼之中,也全部用white色调进行装饰,新娘穿白色的婚纱,能够代表新人对于婚姻的美好愿望和纯洁。而童话中我们所熟知的白雪公主snow white,也是非常可爱和善良的,因此使用white可以代表不同的美好形象。
结语:
总之,在本文的分析之中,我们可以发现不同语言之中颜色词语的使用存在较大的差异,而这些差异产生的基本原因则是其文化背景的差异性。在具体使用颜色词语的过程中,我们不仅仅是在使用这个词语,而是利用这个词语背后的文化内涵来表达自己的情感,如果没有文化背景作为依据,是无法完成词语含义表达的。因此在学习外语的过程中,应该了解不同文化的内容和背景,从而更准确的使用颜色单词。
【参考文献】
[1]. 忽丽娟.中西方人眼中的颜色[J].科技信息.2009(26)
[2]. 李艳莉.颜色词在中西文化中所涵载的意义[J].内江科技.2009(11)
[3]. 杨玉春;张扬.汉英颜色词的文化内涵对比[J].大众科技.2009(06)
[4]. 刘丽娜.英汉颜色词在语言运用中的文化差异[J].佳木斯大学社会科学学报.2009(01)