论文部分内容阅读
11月中旬,上海突然暴冷,使人猝不及防,前几天我还穿着短裤,吹着电扇,转眼之间已是毛衣上身,且因是天气骤变,难以适应,坐久了还是冷得瑟瑟发抖。想想毕竟是人到中年,已经不复往年光景了。造物主的严酷原不是任何人力所能摆脱的,恰如不可一世的西楚霸王,在乌江兵败自刎,惹得后世一片唏嘘,但后世诸葛,终究不是霸王本性。如果项羽真能像后世所说的那样能忍一时之屈,“卷土重来”的话,那么或许就不会有“鸿门宴”之妇人之仁了。历史常常青睐工于心机之人、无赖恶棍,几乎很少会眷顾项羽这样固执、天真的竖子(亚父范增所云)。而项羽之败乃因不能把握稍纵即逝的机会。所以,乌江自刎,实乃性格所为,是一个耿直汉子的悲剧,从情、从理都符合一个英武莽汉的形象。
In mid-November, Shanghai suddenly became so cold that I was caught off guard. A few days ago I was wearing shorts and blowing a fan. It was already a sweater upper body. Because of the sudden change of weather, it was hard to adapt to it. trembling. After all, people think it is middle age, no longer the past scene. The harsh origin of the Creator is not any manpower can get rid of, just as the mighty West Chu overlord, in Wujiang defeat, prompting future generations a sigh, but later generations, after all, not overlord nature. If Xiang Yu really can hold back the moment as later generations said, “come back”, then there may not be “Banquet ” woman’s benevolence. History often favors people who work hard, rogue villains, almost seldom favored Xiang Yu such stubborn, naive Zuzi (Father Fanzeng cloud). Xiang Yu’s failure is due to not be able to grasp the fleeting opportunity. Therefore, Wujiang self-esteem, is actually a character, is a straightforward tragedy of men, from the love, from a reasonable match all the image of a British reckless Han.