【摘 要】
:
对于基督教经典中的最高存在者究竟应该用哪个/哪些汉语词加以翻译?这是比较宗教史、思想史、文化史上的大问题。19世纪,来华的西方传教士中曾有过长期的争论。英国传教士麦都
【基金项目】
:
教育部留学回国人员科研启动基金“近代中国新教神学的建立--以圣经译名为中心的考察”.
论文部分内容阅读
对于基督教经典中的最高存在者究竟应该用哪个/哪些汉语词加以翻译?这是比较宗教史、思想史、文化史上的大问题。19世纪,来华的西方传教士中曾有过长期的争论。英国传教士麦都思不同意以马礼逊圣经译本为代表的用汉语的"神"来翻译God的做法,他从比较角度对汉语中的"上帝"和"神"进行分析,并用它们作为Elohim和Ruach的译名。他不但认为"上帝"和"神"在本质上与希腊罗马的theos和Pneuma一致,而且认为中国宗教具有自然神学的特征,与希腊罗马处在同一发展水平上。麦都思关于"上帝"和"神"的观点深受宋明理学
其他文献
本文以铜陵地区黄铁矿为例,对黄铁矿中晶格金、自然金、石英包体金的分离技术和测试方法进行分析,其结果可用于研究载金矿物黄铁矿中的不同状态金与成矿之间的关系。
制度变革是当代中国改革的关键线索,是制度批判和制度建设的统一,制度批判是前提,制度建设是目的。制度批判既有理论依据,也有人性发展依据。制度建设要形成建设范式的哲学思维,要
目的:建立用高效液相色谱(HPLC)法测定小儿导赤片中大黄素的含量。方法:采用HPLC法,色谱柱Agilent ZORBAXSB—C18(4.6mm×150mm,5μm),流动相为甲醇-0.1%磷酸水溶液(80:20),流速为1.0ml/mi
本文对深圳市的气象特点和地质情况进行了阐述,分析了斜坡类地质灾害的特征和影响其发生的因素,提出了预防和监测斜坡地质灾害的办法。
随着中国的建筑行业水平的不断提高,以及其不断地发展,在建筑施工的过程中一些新的技术不断地出现,同时也使建筑行业的竞争压力越来越大,所以施工单位会不断地采用新的技术来