论文部分内容阅读
我们以为恭维人是一件容易的事:逢人减岁,遇货加钱,说对方好就行,有什么难的?
事实上,恭维人也得讲技巧,要不,怎么会把马屁拍到蹄子上呢?
有人在别人新婚宴会上,这么恭维新娘子:“别人都说新娘子长得难看,可我觉得新娘子长得并不难看。”他以为得体的恭维话,却得罪了新娘。
也许你要说:“粗人才这样,雅人绝对不会。”
康有为够雅的吧?此公从小就以圣人自居,长大后,更是“举头望天外,无人似我样”。就这样的主儿,出面恭维人,照样被尥了蹄子。康有为写过一首题为《琴南先生写“万木草堂”,题詩见赠,赋谢》的诗,当然是恭维林纾的翻译如何深入人心,流芳千古,该是一首风雅高妙的马屁诗,结果,他还是遭到臭骂。
臭骂他的人严复是中国第一代留学生,苦读多年,精通英文。现在,康有为一句“译才并世数严林”,就把严复和那个未出国门一步、不通外文一语的土包子林纾联系到一块儿。对此,严复说:“康有为胡闹,天下哪有一个外文字也不认识的‘译才’?我真羞与这样的人为伍。”
而康有为吹捧的林纾,也不高兴,理由是:既然这首诗意在恭维自己,应该从自己最拿手的“古文”恭维起,康有为为什么先恭维自己看不上眼的翻译小说?岂不是轻重不分?
英国剧作家肖伯纳说:“听别人恭维我,总是很难受,因为他们的恭维总是不能到位。”我们想拍这些大文豪的马屁,真得三思而后行。
(摘自《羊城晚报》)
事实上,恭维人也得讲技巧,要不,怎么会把马屁拍到蹄子上呢?
有人在别人新婚宴会上,这么恭维新娘子:“别人都说新娘子长得难看,可我觉得新娘子长得并不难看。”他以为得体的恭维话,却得罪了新娘。
也许你要说:“粗人才这样,雅人绝对不会。”
康有为够雅的吧?此公从小就以圣人自居,长大后,更是“举头望天外,无人似我样”。就这样的主儿,出面恭维人,照样被尥了蹄子。康有为写过一首题为《琴南先生写“万木草堂”,题詩见赠,赋谢》的诗,当然是恭维林纾的翻译如何深入人心,流芳千古,该是一首风雅高妙的马屁诗,结果,他还是遭到臭骂。
臭骂他的人严复是中国第一代留学生,苦读多年,精通英文。现在,康有为一句“译才并世数严林”,就把严复和那个未出国门一步、不通外文一语的土包子林纾联系到一块儿。对此,严复说:“康有为胡闹,天下哪有一个外文字也不认识的‘译才’?我真羞与这样的人为伍。”
而康有为吹捧的林纾,也不高兴,理由是:既然这首诗意在恭维自己,应该从自己最拿手的“古文”恭维起,康有为为什么先恭维自己看不上眼的翻译小说?岂不是轻重不分?
英国剧作家肖伯纳说:“听别人恭维我,总是很难受,因为他们的恭维总是不能到位。”我们想拍这些大文豪的马屁,真得三思而后行。
(摘自《羊城晚报》)