论文部分内容阅读
语言模因在文化交流中普遍存在,是人类社会实践的产物,也是推动社会实践产生的动力。在词汇和句子形成中,模因扮演着一个不可或缺的角色,它通过语言进行传播,又进入到新的语言中去,这些都在词汇和句子上得到体现。然而不同的语言由于文化、宗教、环境和思维等不同,形成的词汇句子也不同。本文从模因论的角度对英汉语的词汇和句子模因的形成进行探讨,从而体现了模因在语言的传播过程的表现。
Language memes are ubiquitous in cultural exchange and are the product of the practice of human society as well as the driving force for promoting social practice. In the formation of words and sentences, memes play an indispensable role, it spreads through the language, but also into a new language, these words and sentences are reflected. However, due to different cultures, religions, environments and thinking, different languages lead to different vocabulary sentences. This essay explores the formation of vocabulary and sentence memetics in English and Chinese from the perspective of memetics, which reflects the manifestation of memes in the process of language transmission.