论等效翻译观在几个层面上的指导作用

来源 :湖南医科大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuelin_1985
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
等效翻译观在语义、语用、认知和涉及民族特殊表达等四个层面上对翻译实践具有指导作用。
其他文献
这是一块被戏曲浸润过的土地,一百多年前,这块土地上就搭起了闹台,徽调盛行于此及周边地区,黄梅凋也于此地演变成黄梅戏。看戏、唱戏、学戏成了当地群众的最大乐趣。清朝光绪年间
学校图书馆是教学和教研工作的重要组成部分.
以2,6-二甲基苯酚和糠醛为原料,氢氧化钠为催化剂,经缩合反应合成了双(4羟基-3,5-二甲基苯基)呋喃甲烷。研究了各因素对反应收率的影响规律,选择反应温度、催化剂用量和反应时
江泽民总书记在1990年6月召开的全国党校校长会议上指出:"现在这一代干部,特别是50岁以下的中青年干部,是跨世纪的一代,正生活和工作在我国社会主义现代化建设发展的关键时期
安庆——美丽的滨江古城,人文荟萃,别样风情,繁华闹市中的黄梅戏会馆,凝聚了一大批风华正茂的黄梅新星,外在的客人爱看,赞叹着安庆人真美,
看了汪同元同志最近创作的现代独角戏《金不换》演出之后,深深感到剧作者以新的视角独出心裁让黄梅戏传统剧目《小辞店》中的人物魏大蒜起死回生,重新活跃在当今舞台,嘻笑怒
根据多年高校校园设计与施工经验。对高校强弱电布线系统的规则设计与施工、各系统布线端口、箱变、路由、系统设备用房等方面提出一些建议。
年过古稀的张亚非先生,以他对传统题材的新思考和圆熟的艺术技巧,为黄梅戏舞台送来一朵观众既熟悉又陌生的奇葩。这就是不久前面世的无场次黄梅调歌舞剧《杨玉环》。 我们知