论文部分内容阅读
越南人民在法帝国主义的刺刀和槍尖下生活了八十年,同時,也奮鬥了八十年。事實上,法國强盜什么时候闖入越南的国土,越南人民什么時候就開始起来抵抗。越南人民手里的枪,永遠瞄準着他們痛恨入骨的敵人,一直到他們獲得完全的勝利為止。自十六世紀歐人勢力東渐以來,越南、这一片肥沃而秀丽的土地,早就暴露在西方侵略者的白刃前面;那時,法帝还未入侵,葡、荷、英等国先後在这儿曾有过一番爭奪舆角逐。在這樣的情势下面,一个闇弱而昏庸的封建王国,自然敌不住西方侵略者的堅甲利兵,經過一番挣扎以後,最後只有屈膝投降了。 紀元一五八五年(明萬曆十三年)有法国教士摩特(Geogerle la Motte)到了柬埔寨,開法人在越南傳教的先聲。一五八八年西班牙的无敌艦队覆滅后,於是英、荷的勢力,得以逐步向中南半島發展。這時候法国殖民主义者也不甘后人地开始窥伺越南。
The Vietnamese people have lived under the bayonet and gunpoint of the French imperialists for 80 years and have also been fighting for 80 years. In fact, when the French robbers broke into Vietnam’s territory, the Vietnamese people began to resist. The guns in the hands of the Vietnamese people always aimed at the enemies whom they hated until they were completely victorious. Since the beginning of the 16th century European forces, Vietnam, a fertile and beautiful land, has long been exposed in front of the white invaders of the Western invaders; at that time, the Foeti had not yet invaded and the countries of Portugal, the Netherlands and Britain successively landed There have been some contests here. Under such circumstances, a weak and stupid feudal kingdom naturally can not resist the strong armies of the Western invaders. After some struggles, the only way to surrender is to bend over. In 1855 (Ming Dynasty thirteen years), there was the French cleric Geogerle la Motte, who came to Cambodia to open the prequel to the missionaries in Vietnam. After the destroying of the Spanish Armada in 1888, the British and Dutch forces were gradually able to develop toward Indochina Peninsula. At this time French colonialists also unwilling to start looking into Vietnam.