论文部分内容阅读
“不得已,变姓名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。”这是文天祥《指南录后序》中的一句话。苏教版高中语文必修三作如此注解:“长淮,指当时的淮东路,相当于今江苏中部一带。”对此,王兆平、胥照方两个老师提出了不同的看法:“如按苏教版说是‘淮东路’,那‘长淮间’中的‘长’和‘间’就无处落脚了。”所以,“长淮间”还是“‘长江淮河之间’好”。(《语文学习》2011年第10期)
“This is the text of Wen Tienhsiang” Guide recorded sequence “in a sentence. Sujiao version of the high school language compulsory three for such comments: ”Chang Huai, referring to the then Huai-Dong Road, equivalent to the central area of Jiangsu. “ In this regard, Wang Zhaoping, Xu Zhao side two teachers put forward different views: ” According to the Sujiao version is the ’Huai-Dong Road’, that ’long Huai’ in the ’long’ and ’between’ there is nowhere to settle. “So, ” long Huai “or Between ’good’. (”Language Learning" 2011 the tenth period)