论文部分内容阅读
几乎所有的女儿都抱怨过母亲的“控制欲”。从年少时期的不穿秋裤绝对不准出门,偷翻抽屉偷看日记,到工作以后的连环夺命call,“我安排了老同事儿子和你相亲,你一定要去”等等。我的许多女朋友能如数家珍地道出母亲给自己留下的心理阴影。有些母亲还反抗不得,被女儿一顶嘴就以泪洗面,甚至绝食,让战争的另一方憋了一肚子火没地方撒。这让很多女儿暗暗下了决心:以后绝对不做像她这样专制的妈妈。当然,能不能做到,那是后话了。
Almost all the daughters complain about the mother’s “desire to control.” Never wear the autumn trousers from a young age are not allowed to go out, steal the drawer to peek diary, to work after the serial life call, “I arranged the old colleague son and you blind, you must go ” and so on. Many of my girlfriends can tell the most from the psychological shadow their mother left for themselves. Some mothers also resist not being dumped by their daughters in their mouths, or even hunger strike, so that the other side of the war can suppress a fire without spreading it. This makes a lot of daughters under the dark secret: after absolutely not do her dictatorial mother. Of course, can not do that, it is afterward.