茅盾的第一篇翻译小说

来源 :新文学史料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wsz2228507
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 茅盾的第一篇用白话翻译的小说,是契珂夫的短篇小说《在家里》,这在茅盾的回忆录[二]中也已经谈到,但我们好容易才在1919年份的《时事新报》副刊《学灯》上找到了这篇译文,从8月20-22日连续登了三天,署明冰译,系依据Cors-
其他文献
利用管式炉对内蒙古褐煤进行了活性焦制备工艺研究,研究了活化时间、活化温度以及蒸汽量对活性焦吸附性能的影响,并以某厂焦化废水为对象进行吸附试验。结果表明活化温度为85
中国要强,农业必须强;中国要富,农民必须富;中国要美,农村必须美。这是理想的长远目标,但显然远远不是现实。
期刊
<正>从通讯终端巨头到影视制作巨头,Technicolor在不经意间完成转身,并且实现了完美融合最近几天,让Technicolor特艺集团全球副总裁、大中华区总裁吴斌非常关注的无疑是电影
<正>为进一步扩大招商引资规模,提升招商引资质量,提高对外开放水平,吉首市委、市政府实施"发展为上,投资为本"战略,在经济强势区域开展了驻点招商引资工作,经过16个月的探索
期刊
<正>近几年来,新闻事件的发生浩如烟海,新闻媒体的竞争日益激烈,如何提前介入重大事件,了解新闻事件的背景,把握新闻事件的本质,对新闻事件的报道进行通盘构想,策划这一报道
<正>波点对于大家并不陌生,而真正掀起波点之潮的大师是一位日本前卫女艺术家——草间弥生。从40年代起她就开始创作波点艺术画,以波点和蜘蛛网的无限延伸交织,创造出各式各
期刊
记者的泛明星化是媒体发展的必然产物,拥有较高的关注度,他们通过媒体向社会展现正义、积极、努力的一面,塑造良好形象;但要主动爱护、维护好自身的形象。
所谓"经典作品",就是不断被"重读"的作品。能够被"重读",就有了被改编和再创作的价值;当然,同时有了商业价值。它就像一座宝库,吸引着不同质素的人的目光,德才兼备者为它做加
在各大传统媒体纷纷向全媒体转型时,南都报业集团提出了"南都,无处不在"的全媒体口号。回顾南都报业发展的历程,南都用了几年时间成功从一张报纸蜕变为集报、刊、网多种媒介
分析了中国煤层气矿权与煤炭矿权分置导致煤炭开采和煤层气开发相脱节,对煤矿企业建设本质安全型矿井和安全发展带来不利影响,认为"在煤矿区及煤炭规划矿区煤炭,煤层气实现"