论文部分内容阅读
程:1996年,我出席了南通博物苑的建馆100周年庆典,屈指已有5年了。通过那次活动加深了我对中国博物馆事业发生发展脉络的了解。我国人物类纪念馆、博物馆的存在,从严格意义上讲只有50年左右的历史。但是,如果联系到我国历代人物类纪念馆的出现兴衰,它的历史已逾两千年。郭:人物类纪念场馆的最初形态可以上溯至在封建宗法社会中由社会公众或某个社会群体为祭祀历史人物而修建的房屋,既祠堂、家庙。人们在这里举行活动,表示对祖先、对英
Cheng: In 1996, I attended the celebration of the 100th anniversary of the founding of Nantong Museum. Through that activity, I deepened my understanding of the development context of the Chinese museum. The existence of the Chinese people’s memorial museums and museums has a history of only about 50 years in the strict sense. However, if it is linked to the rise and fall of the historical relics memorial in our country, its history has been more than two thousand years. Guo: The initial form of the humanity memorial hall can be traced back to the houses built by the public or a social group for worshiping historical figures in the feudal patriarchal society, both ancestral temples and temples. People here hold an event that expresses their ancestors, against Britain