论文部分内容阅读
长久以来,ITF男子世界前十榜单都被欧美球员所垄断,而最近一个来自亚洲的面孔闯入了球迷的视线,他就是出生在韩国堤川市的李德熙。李德熙七岁时在父亲的影响下接触网球,目前ITF世界排名第10。从外表上看,他和其他网球少年没什么不同,但实际上他是一名先天聋哑者,只能通过唇语和手语翻译师和人们交流。在去年澳网期间,他参加了青少年组
For a long time, ITF men’s top ten list of the world have been monopolized by European and American players, and a recent face from Asia broke into the eyes of fans, he is born in Jecheon Leecheon, South Korea. Under the influence of his father, Li Te-hee contacted tennis at the age of seven and currently ranks 10th in the ITF world. On the outside, he is no different from other tennis teenagers, but in fact he is a deaf and a deaf who can only communicate with people through lip and sign language translators. During the Australian Open last year, he joined the youth group