论文部分内容阅读
现代语言学研究表明,语言是分为不同层次的,自然语言可看作是从深层结构转换而来的表层结构。本文试图用这种观点来探讨日语判断句作定语时的转换规则和这种定语句节的种种形态。 (一) 判断句转换成表层结构的定语以后,大多数场合丧失了作句子的资格。这主要是因为原句中的主语作了被定语修饰的先行词(暂用英语这一概念),
Modern linguistic research shows that language is divided into different levels, and natural language can be seen as the surface structure transformed from the deep structure. This article attempts to use this point of view to explore the Japanese translation of sentences attributive rules and various forms of the clause attributive. (1) After the judgment sentence is converted into the attributive structure of the surface structure, the majority of occasions are disqualified from making sentences. This is mainly because the subject in the original sentence is an antecedent (tentatively used in English) modified by the attributive,