论文部分内容阅读
各省、自治区、直辖市、计划单列市及新疆生产建设兵团经贸委(经委)、财政厅(局)、劳动保障厅(局)、国家税务局、地方税务局,各中央企业:为进一步做好国有大中型企业主辅分离辅业改制分流安置富余人员工作,现就原国家经贸委等8部门《印发〈关于国有大中型企业主辅分离辅业改制分流安置富余人员的实施办法〉的通知》(国经贸企改[2002]859号,以下简称859号文件)中的有关问题通知如下:
Provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, cities under separate planning, and the Xinjiang Production and Construction Corps Economic and Trade Commission (Economic Commission), Department of Finance (Bureau), Department of Labor and Social Security (Bureau), State Administration of Taxation, Local Taxation Bureau, and various central enterprises: Separation of major and medium-sized enterprises from the auxiliary division to the auxiliary division and relocation of redundant personnel. Now the Notice of the State Administration of Economic Cooperation and other 8 departments on the “Implementation Procedures for Implementing the Measures for Separately Relocating Surplus Personnel between Main and Auxiliary Industries in Large and Medium-sized State-owned Enterprises” ( The relevant issues in the National Economic and Trade Enterprise Reform [2002] No. 859 (hereinafter referred to as “No. 859 Document”) are as follows: