论文部分内容阅读
中西文化的交流不仅体现为中国文化对外来文化的包容,也体现在中国文化对西方文化的融入。外出的欧美华人、东南亚华人、中亚东干人,以及来华的蕃客、胡人在不同历史条件与不同文化背景下有着不同的发展轨迹。中亚东干人作为晚清陕甘回族的后裔自19世纪末迁入中亚,至今一百余年里,与当地民族和谐共处,民族关系融洽,经济发展稳定,在文化上多元共存。他们把中国中原文化带到中亚,对彼此的文化交流起了重要作用。这种和谐来自其“政治上的融入、经济上的互补、文化上的多元”等方面,本文将从这几个方面探究其和谐发展的模式。
The exchange of Chinese and Western cultures not only embodies the tolerance of Chinese culture to foreign cultures but also the integration of Chinese culture into Western culture. The overseas Chinese, the Southeast Asian Chinese, the East Asian dry-boomers, and the Chinese and Indonesian beggars and barbarians have different paths of development under different historical conditions and different cultural backgrounds. As a descendant of the Hui people in the late Qing Dynasty in Shaanxi Province, Central Asian people in East Asia moved to Central Asia from the late 19th century to the present. So far, they have lived harmoniously with the ethnic groups in this country for more than 100 years and enjoyed harmonious ethnic relations, stable economic development and diverse cultural coexistence. They brought Central Plains culture to Central Asia and played an important role in each other’s cultural exchanges. This harmony comes from its “political integration, economic complementarity, cultural diversity” and other aspects, this article will explore the mode of its harmonious development from these aspects.