论文部分内容阅读
一个国家的繁荣富强程度,取决于以物质为表现形式的“硬实力”和以文化为代表的“软实力”。党的十八大报告提出两个“五位一体”构建党和国家总体战略布局,三个“倡导”培育社会主义核心价值观,体现党对当今时代发展趋势和文化建设承载历史使命的科学把握。党政机关作为国家行政体系中的重要组成部分,其职能的科学有序运转需要以文化为支撑。近年来,湖北省民宗委适应形势任务发展
The prosperity and strength of a nation depend on the “hard power” of material representation and the “soft power” of culture. The 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC) put forward two strategic alliances for the party and the state as a whole: “cultivating the core values of socialism” and embodying the historical mission entrusted by the party to the development trend and cultural construction of our times The scientific grasp. As an important part of the state administrative system, the party and government organs need to be supported by the culture in a scientific and orderly manner. In recent years, Hubei Minzong Committee has adapted to the development of the situation and tasks