论文部分内容阅读
目的在于介绍Kellerman的原型类型理论和可迁移性观点并研究是什么因素决定母语在学习者第二语言习得中可能产生的潜在的迁移影响(可迁移性)。笔者依照Kellerman[1]的“oog”试验的方法,就汉语多义词“眼”做了相同试验。试验分为三个部分:(1)可迁移性试验:比较一个汉语多义词的任意两个意义,选出译为对应英语的可能性较大的一个意义。(2)相似性试验:比较一个汉语多义词的任意两个意义,选出与其原型意义较相近的一个意义。(3)比较一个汉语多义词的任意两个意义,选出在日常生活中较常用的一个意义。试验结果