论文部分内容阅读
近年来,由于工作的关系,我往来于北京人民艺术剧院和莫斯科契诃夫艺术剧院之间。“莫艺”三个经典大戏《樱桃园》、《白卫军》、《活下去,并要记住》访华演出,契诃夫艺术节的《暴风雨》来华演出,以及中俄两国的戏剧工作者的高端艺术研讨会,还有莫斯科艺术剧院院史展览等,我都全程参与联络协调和翻译陪同工作。同年,我在莫斯科参与接待了北京“人艺”《雷雨》剧组,并陪同他们参观了莫斯科契诃夫艺术剧院,举行了艺术研讨会。工作中,我大量接触了
In recent years, due to my work, I have been between Beijing Peoples Art Theater and the Chekhov Art Theater in Moscow. “Mo Yi ” three classic drama “Cherry Orchard”, “Bai Wei Jun”, “live, and to remember” visit to China, Chekhov Festival “storm” to come to China to perform, as well as China and Russia High-end art workshops for the theater workers and the history and exhibition of the Moscow Art Theater, etc. I am involved in the coordination and translation of the work throughout the entire journey. In the same year, I took part in the reception of the Beijing “Renyi” “Thunderstorm” crew in Moscow and accompanied them to visit the Chekhov Art Theater in Moscow for an art seminar. In my work, I got a lot of contact