论文部分内容阅读
黄梅音乐电视剧《孟丽君》,唱用地方语,白用普通话,唱与白在语音上不统一。我认为这种艺术表演手法值得商榷。 戏曲界多年来常讲“一棵菜儿”、“一台无二戏”,无非是要保持剧种的完整性,虽然有的戏曲如京剧《玉堂春》、《徐良出世》等剧目也出现了地方语,但是剧中角色唱词的字音是与念白统一的。这对于刻划人物形象、深化主题,无疑都起到
Huangmei music drama “Meng Lijun”, singing local language, white Mandarin, singing and white are not unified in pronunciation. I think this kind of artistic performance is questionable. For many years, the opera circles often talked about “a dish of children” and “one scene without two plays”, which is nothing more than maintaining the completeness of the drama. Although some operas such as Beijing opera “Yutang Spring” and “Xu Liang’s Birth” are also appearing The local language, but the characters in the play phonetic pronunciation is unified with read Bai. This is for characterization of characters, deepen the theme, no doubt have played