论文部分内容阅读
1. 我没有经验。
F:I have no experience.
T:I don’t know much about that.
Note:I have no experience这句话听起来很奇怪。你只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.
2. 这个价格对我挺合适的。
F:The price is very suitable for me.
T:The price is right.
Note:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children.在这组句子中用后面的说法会更合适。
3. 你是做什么工作的呢?
F:What’s your job?
T:Are you working at the moment?
Note:如果你的谈话对象刚刚失业,应先问:are you working at the moment?接下来再问:目前你在哪儿工作呢?Where are you working these days?
4. 用英文怎么说?
F:How to say?
T:How do you say this in English?
Note:How to say是典型的中国式英语之一,不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?
5. 明天我有事情要做。
F:I have something to do tomorrow.
T:Sorry but I am tied up all day tomorrow.
Note:用I have something to do来表示你很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以你可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.或:I’m afraid I can’t make it at that time.
6. 我没有英文名。
F:I haven’t English name.
T:I don’t have an English name.
Note:have在这里是实义动词,而非助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。再如:我没有钱。I don’t have any money.
7. 我想我不行。
F:I think I can’t.
T:I don’t think I can.
Note:这一表达在语法上称为否定前置,汉语里说“我想我不会”的时候,英语里总是说“我不认为我会”。
8. 我的舞也跳得不好。
F:I don’t dance well too.
T:I am not a very good dancer either.
Note:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,这句话用英语的思维甚至直接跳跃到:我不是一个好的舞者。
9. 现在几点钟了?
F:What time is it now?
T:What time is it, please?
Note:英语中问时间没必要说now,因为你不可能问What time was it yesterday, 或What time is it tomorrow?符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?
10. 我的英语不好。
F:My English is poor.
T:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
Note:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.但没有美国人说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I’m still having a few problem, but I’m getting better.
F:I have no experience.
T:I don’t know much about that.
Note:I have no experience这句话听起来很奇怪。你只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.
2. 这个价格对我挺合适的。
F:The price is very suitable for me.
T:The price is right.
Note:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children.在这组句子中用后面的说法会更合适。
3. 你是做什么工作的呢?
F:What’s your job?
T:Are you working at the moment?
Note:如果你的谈话对象刚刚失业,应先问:are you working at the moment?接下来再问:目前你在哪儿工作呢?Where are you working these days?
4. 用英文怎么说?
F:How to say?
T:How do you say this in English?
Note:How to say是典型的中国式英语之一,不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?
5. 明天我有事情要做。
F:I have something to do tomorrow.
T:Sorry but I am tied up all day tomorrow.
Note:用I have something to do来表示你很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以你可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.或:I’m afraid I can’t make it at that time.
6. 我没有英文名。
F:I haven’t English name.
T:I don’t have an English name.
Note:have在这里是实义动词,而非助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。再如:我没有钱。I don’t have any money.
7. 我想我不行。
F:I think I can’t.
T:I don’t think I can.
Note:这一表达在语法上称为否定前置,汉语里说“我想我不会”的时候,英语里总是说“我不认为我会”。
8. 我的舞也跳得不好。
F:I don’t dance well too.
T:I am not a very good dancer either.
Note:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,这句话用英语的思维甚至直接跳跃到:我不是一个好的舞者。
9. 现在几点钟了?
F:What time is it now?
T:What time is it, please?
Note:英语中问时间没必要说now,因为你不可能问What time was it yesterday, 或What time is it tomorrow?符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?
10. 我的英语不好。
F:My English is poor.
T:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
Note:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.但没有美国人说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I’m still having a few problem, but I’m getting better.