论文部分内容阅读
由于多重利益的纠结,同时还存在数十年沉淀下来的制度桎梏,事业单位改革所需延续的时间可能还会出于人们的意料。在色彩斑斓的中国改革图谱中,事业单位改革格外撩人耳目。这不仅仅是这项已经运作了近20年的改革至今并未取得民众所期待的效果,更隐含着公众对公平与效率的浓浓诉求。然而,由于牵及数千万人的切身利益,更由于多重利益的纠结,同时还存在数十年沉淀下来的制度桎梏,事业单位改革所需延续
Due to the entanglement of multiple interests and the existence of a system that has been precipitated for decades, the time required for the reform of public institutions may still be out of the expectation. In the colorful map of China’s reform, the reform of institutions is particularly attractive. This is not just a result of the fact that this reform, which has been in operation for nearly 20 years, has so far failed to achieve what the people are expecting. It also implies the thick public demand for fairness and efficiency. However, due to the immediate interests of tens of millions of people involved, but also due to the tangled interests of many, while there are still decades of system settles down, the continuation of institutional reform