论文部分内容阅读
“我不知道这给少年胡适留下了怎样的具体影响,但多年后,远在异乡的他写下《希望》的时候,一定曾想过徽州老家的这些兰草吧。”站在书屋后进的天井里,阳光从架在头顶的竹编筛罗的缝隙中落下,农家午后的静谧早已取代百余年前的朗朗书声。去往上庄的路上,车里一直在放《兰花草》。这首广为传唱的台湾民歌,其词原是胡适早年所写的一首小诗《希望》。1921年的夏天,胡适去西山,他的朋友熊希龄夫妇送了一盆兰花草,胡适高兴地带回家并精心照料,但直
“I do not know what kind of concrete influence this young boy Hu left, but many years later, when he wrote” hope “in a foreign land, he must have thought of these bluegrass of Huizhou hometown.” Recession patio, the sun from the top of the bamboo sieve siege gap, farmer quiet afternoon has long replaced more than 100 years ago Lang Lang book. Go to the road on the village, the car has been put “orchid grass.” The widely sung Taiwanese folk song was originally a poem “Hope” written by Hu Shi in his early years. In the summer of 1921, Hu Shih went to Xishan. His friend Xiong Xiling sent a pot of orchids, and Hu Shih was happily taken home and carefully cared but straight