论文部分内容阅读
本文重读歌德关于翻译三个阶段的论述,指出歌德对于不同翻译方法的兼容并包与同情之了解,为解决日趋政治化的归化、异化之争提供了有益的启示。
This article rereads Goethe’s discourse on the three stages of translation and points out that Goethe’s understanding of compatibility and compassion for different translation methods provides useful inspiration for resolving the increasingly politicized dispute over domestication and alienation.