论文部分内容阅读
“有的人活着,他已经死了,有的人死了,他还活着……”这首题为《有的人》的著名诗篇一直是中学语文的“保留篇目”。它的作者是中国新诗的奠基者之一、享年100岁、于今年2月5日在北京悄然离去的臧克家老人。臧克家老人走了,他家桌子上的两座奖杯虽然不能概括老人一生的成就,但是还是能让人们感受到老人一生孜孜不倦的创作热情——
“Some people are alive, he is dead, some people are dead, he is alive ... ” The famous poem entitled “Someone” has always been “Reserved” in high school language. Its author is one of the founders of the new Chinese poetry, aged 100, Zang Kejia, who quietly left in Beijing on February 5 this year. Zang Kejia the elderly left, his two tables on the table although the trophy can not sum up the achievements of the elderly, but still allow people to feel the passion of the tireless creation of the elderly life -