论文部分内容阅读
生离死别我的家原来住在四川凉山彝族地区越西县瓦岩村。我的爸爸妈妈都是汉族。后来国民党反动派把我们一家拆散了,我被大凉山彝族奴隶主抢去当了娃子,实际上我长大在彝族,我有一个彝族奴隶爸爸,他救活过我,抚养了我,解放前我和他相依为命。我是这样想的,在黑暗的旧社会,大凉山几十万劳动人民,不管是彝族或汉族,处境都一样,过的都是牛马不如的奴隶生活。只是在党和毛主席的英明领导下,我们各族人民才获得了解放,建立了一个友好合作的多民族
Health and death do not live in my home originally lived in Yi nationality area in Sichuan Liangshan County Wawam Village. My parents are Han nationality. Later, after the Kuomintang reactionaries demolished our family, I was robbed of the widow by the slave owners of the Daliangshan Yi people. Actually, I grew up in the Yi nationality. I had a Yi slave father. He saved me, raised me and liberated me And he is dependent on each other. I think so. In the dark old society, hundreds of thousands of working people in Daliangshan, no matter Yi or Han nationality, are in the same situation and they all live in inferior conditions. It is only under the wise leadership of the party and Chairman Mao that the people of all our ethnic groups have been liberated and that they have established a friendly and cooperative multi-ethnic group