A Comparative Study of English and Chinese Taboos

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:czjjay
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  I. Introduction
  According to Oxford Living Dictionaries, taboo means a social or religious custom prohibiting or restricting a particular practice or forbidding association with a particular person, place, or thing.This essay focuses on the similarities and differences between English and Chinese taboos, which may help us to acquire a clearer understanding on English taboos, break through the cultural barrier and improve our cross-cultural abilities.
  II. Similarities between English and Chinese Taboos
  2.1 Taboos on Sexuality
  Sexuality and death are the two main taboos in early(primitive) as well as in modern societies and cultures. In Chinese culture, owing to the discrimination against female in the ancient, things connected with female is sometimes considered as misfortune. People use 葵水or 月信 to refer to menstruation. Natural phenomenons are applied to the sexual description, such as 春风一度,风流,风月.The taboo of sex in Western societies is associated with their religion and idiomatic expression.
  2. 2 Taboos on death
  People are reluctant to mention death and disease whether in Chinese or Western societies, as a result, numerous euphemisms are produced to replace those words.
  In English communication, death today is still a main subject of taboo, people tend to use the phrases as below: to pass away, to fall asleep, and to be at peace. Similarly, in Chinese culture, the references of death vary with the social positions, ages, professions and genders of the dead, especially in ancient China. For example , the death of emperor is called 駕崩,宾天; the death of monk is 圆寂.
  2.3 Taboos on Religion
  In English-speaking countries, English- speaking people usually use gosh, golly to refer to God, and gee, gosh almighty to say Jesus.There are taboos on the devil Satan by means of the deuce, the dickens. In the same way, Chinese people believe in many religions and there are many taboos related to them. There are many taboos in their daily life. For instance, Chinese are accustomed to naming gods with honorifics, such as 王母娘娘.
  III. Differences between English and Chinese Taboos
  3.1 taboos on naming and addressing
  Chinese culture emphasizes social order, which has been maintained by distinctive social classes under the feudal governing. In family, younger generation can’t call the elder’s name directly. However, the rule is not suitable for English-speaking people. Western people emphasize freedom and value personality, so it’s not offensive for children or juniors to call parents’ or superiors’ names directly.While there are some restrictions in English, especially to royal people and the noble class. The titles of the noble class, such as lord, duke, also appear in the official sites. It is fine to use Mr., Ms., Mrs. or Miss.   3. 2 taboos on privacy
  In China, there are rare taboos in conversation. Certainly, it’s impolite to talk about weight with women. In contrast, English-speaking people pay more attention on privacy than Chinese. They avoid asking the questions about income, age, marriage, weight and family. However, Chinese often start a conversation with the the following:
  How old are you?
  Are you married or single?
  3.3 taboos on number
  Number is related to many aspects of society as well as language.Chinese people don’t like four, because the number four sounds like death in Chinese pronunciation. Westerners hate the number 13. The taboo is associated with religion. In Bible, 13 is the day when Jesus died. At the same time, the betrayer Judah is the thirteenth disciple of Jesus. Therefore, the number thirteen is thought of as unlucky number.
  IV. Conclusion
  Taboo is a complex linguistic phenomenon widely existing in all cultures. Through the study of surface, we can develop our cognition of language. In conclusion, the study help us master and use language properly and correctly in intercultural communication.
  References:
  [1]S. Horlacher, S. Glomb
其他文献
【摘要】当前,在新课程改革的背景之下,培养学生的核心素养是教师们的教学目标,也是社会以及家长们的期待学生们的成绩,现在社会以及家长们看重学生的核心素养及综合能力的提升。英语学科的核心素养包括语言能力、思维品质、文化品格和学习能力四个维度。但是,从当前高中英语课堂的教学现状来看,教师们还没有从传统、单一、缺乏创新的教学模式中解脱出来,这使得学生们不能够在有效的时间内得到四个维度的快速提升,全面发展。
【摘要】语言学科的基本教育目的就是要促使小学生学会用语言知识来完成日常的交际任务,英语作为我国第二母语,同样也需要借助生活化教学法来促使英语教学回归现实,以便切实提升小学生的英语表达能力与交际水平,为小学生的未来成长做好语言准备。本文将从创设生活化教学情境,引导学生思考英语应用技巧;以生活需要补充英语课程内容,引导学生积极展开英语表达;组织英语交际练习,丰富小学生应用英语的经验三个角度分析小学英语
【摘要】听说属于重要的课型之一,听说不仅可以有效提升学生们的语言能力,同时还可以科学地提升学生们的思维能力。针对小学英语学科的工具性来说,英语课程本身就承担着培养所有学生基本的英语核心素养以及发展学生们未来思维能力的重要任务。也就是学生们可以通过对于英语知识的学习来掌握基础的英语语言,进而发展学生们听和说的英语技能,进一步形成通过英语语言和他人进行交流的基本能力,有效提升学生们的英语思维能力,为学
【摘要】在初中英语教学中,对学生的开放性思维进行培养是重要的教学目标,这是教学改革模式构建的必经途径。对教学改革模式来说,相关专家明确指出不能仅局限于传统教学方式,而是要对学生的心灵、思维进行启发,学生要具有开放性思维。在英语课堂教学中,教师要对学生的开放性思维进行培养,以此强化学生的综合学习能力,也能够让学生具有较强的个人特点,满足教学改革的要求,完成预期的教学目标。本文针对初中英语这门课程,基
【摘要】针对不同的学段,教学理念、方法、手段等势必存在一定的差异,而英语教学尤其如此。对小学高年级英语教学而言,由于这一阶段的学生即将迈向初中阶段,因此,教师在教学过程中,应格外注重小升初的教学衔接问题,本文将围绕这一问题展开深入分析。  【关键词】小学英语;小升初衔接;教学策略  【作者简介】徐静,江苏省苏州工业园区莲花学校。  针对小学高年级阶段的教学,教师既需要做好本职工作,还需要注意小升初
【摘要】当前,经济全球化趋势日益显著,英语作为世界上使用最广泛的语言,其地位也越来越重要。初中是学生学习英语最关键的时期,英语老师需重视该阶段的教学。初中英语阅读在整个英语教学中占据主要位置,老师可合理选择分层教学法,强化学生对英语阅读的学习积极性,以此提升初中生的英语阅读技能。文中主要就分层教学法在初中英语阅读能力中的应用展开探讨,以期为初中英语老师实施有效阅读教学提供一些参考。  【关键词】分
【摘要】本文以莎士比亚戏剧《李尔王》为分析语料,运用 Spencer—Oatey的人际关系管理模式来分析戏剧中人物在交际过程中如何违背人际和谐关系,交际者的面子和权利如何受到威胁,以及在交际的过程中交际者构建的语用身份。交际者发出不同的语言来构建不同的人际关系,通过忽视或威胁破坏和谐的人际关系,最终造成人物的悲剧。  【关键词】人际关系管理理论;冲突性话语;李尔王;语用身份构建  【作者简介】闫蕾
【摘要】高中英语阅读教学主要目的是培养学生的逻辑分析能力、语言概括能力以及对语篇宏观语境的推断力和想象力,提升学生英语学科核心素养,语篇教学法为教师提供了有效的教学路径。本文以人教版新版高中英语教材第一册第4单元的阅读文本“ A Night the Earth Didn’t Sleep”的教学为例,探讨了语篇教学法在高中英语阅读教学中的运用。  【关键词】语篇教学法;研读语篇;高中英语阅读教学  
【摘要】智慧教育是现代教育系统发展的重要推动力量,是实现教育现代化的必要条件。智慧教育将普通教育和先进技术结合起来,对于教育教学和教学管理都有着重要实践意义。本文主要对商务英语智慧教育在校园中的实践进行探讨,对当前智慧教育的现状、实践情况以及结合商务英语具体的教学实践方法分别进行了分析,以期不断丰富智慧教育相关研究。  【关键词】智慧教育;商务英语;校园实践;现实意义  【作者简介】吕枚芹(198
【摘要】读写结合是一种在课堂上让学生通过阅读来促进写作的有效教学策略。通过深入研读语篇,探究其主题内容、深层含义、文体特征、篇章结构以及语言特征等,引导学生多元解读阅读文本,再通过让学生仿写输出语篇,从而实现以读促写的有效结合。本文以一堂读写结合课为例,探索高中英语教师如何通过深入解读阅读文本,从而构建有效的以读促写教学模式。  【关键词】高中英语;读写结合;教学实践;反思  【作者简介】黄玉红,