【摘 要】
:
A representation schema called translation corresponding tree (TCT) has been applied to a Portuguese to Chinese example-based machine translation system. The tr
【机 构】
:
Department of Automation
论文部分内容阅读
A representation schema called translation corresponding tree (TCT) has been applied to a Portuguese to Chinese example-based machine translation system. The translation examples are annotated by the representation of the TCT structure. Each TCT describes not only the syntactic structure of the source sentence (i.e., Portuguese in our system) but also the translation correspondences (i.e., Chinese translation). In addition, the TCT nodes describe the corresponding linguistic relationships between the source and target languages. The translation examples can be effectively represented with this annotation schema and organized in the bilingual knowledge database or example base. In the real machine translation process, the target language is synthesized with higher quality by referring to the TCT translation information.
其他文献
本文介绍了汽车检测与维修技术专业“技能三段式”人才培养模式培养过程中各阶段技能等级标准的内涵、培养手段及观测点,并详细介绍各阶段技能等级标准及其意义。
本文介绍了城市规划设计的特性,对城市规划设计的要素进行了研究。
在利用实测的结构动态特性修正结构分析模型中 ,针对实测低阶固有频率 ,固有振型含有测量误差 ,造成结构特征方程不适定性的问题 ,以及实测振型的坐标数比分析模型指定的坐标
提出并构造了一种新的人工生命意义下的创发性 (2 +2 +n )模型 ,同前人的工作相比 ,该模型的突出特点在于 :将 2维形状纳入创发性分析过程并使模型拓展至多维结构形式 ,描述
在分析传统手写汉字文本切分算法利弊的基础上 ,提出了一种改进的基于快速连通域提取的切分算法,算法具有很强的抗干扰能力,有效解决了小角度歪斜图像和笔画粘连字符的汉字切
生词处理在面向大规模真实文本的自然语言处理各项应用中占有重要位置 .词类自动判定就是对词类未知的生词由机器自动赋予一个合适的词类标记 .文中提出了一种基于 k-近似的词类自动判定算法 ,并在一个 1亿字汉语语料库及一个 6 0万字经过人工分词和词类标注的汉语熟语料库的支持下 ,构造了相应实验 .实验结果初步显示 ,本算法对汉语开放词类——名词、动词、形容词的词类自动判定平均正确率分别为 99.2
在 1 0 2 ~ 1 0 7Hz频率范围内测定了酚醛树脂 -高铝水泥基无宏观缺陷 (MDF)材料的介电常数和介电损耗随材料组成及环境湿度的变化曲线 .结果表明 ,MDF材料的介电常数和损耗皆
结合参加全国出版专业职业资格中级考试的亲身体会,从通读、精读、实练和补习四步骤,总结分析一些备考经验.
较详细地阐述了科技论文英文标题的编写方法,即首先要确定一个名词性的词或词组作为中心词,再以介词短语、形容词、分词短语、不定式短语、复合词、名词或动名词等限定性词或
Hierarchical adaptive bounding setting (HABS), a novel algorithm to reduce potentially visible set, is designed to be used for various geometry shape character