论文部分内容阅读
言外之意的表达在日常的交流中早已习以为常,但对于跨文化交际来说这仍是一大交流与理解的障碍。本文立足于跨文化交际中不解言外之意的困境,通过言语行为理论来使交际双方透过现象看本质,意识到言外之意的存在,并通过会话含义立论来避免言外之意的产生,使交流更加顺畅,最后指出言外之意是一种交际的艺术,驾驭比避免言外之意更为重要,只有融入到目的语的文化与社会生活当中,才能从根本上解决不解或误解言外之意的困境,并且能增强语言表达的效果,从而真正将目的语学的灵活,用的地道。
Implication is often used in daily communication, but it is still a barrier to communication and understanding for intercultural communication. Based on the unpredictable predicament in intercultural communication, this paper tries to make communicators understand the essence of the phenomenon through the theory of speech act, recognize the existence of the implication, and avoid the implication by the meaning of conversation to make the communication smoother. Finally, Pointed out that the meaning is a kind of communication art, control is more important than avoiding the meaning of words and words only into the cultural and social life of the target language, we can fundamentally solve the plight of misunderstanding or misunderstanding meaning, and can enhance the effect of language expression, Thus the purpose of linguistic flexibility, with authentic.