论文部分内容阅读
我要我所热爱的事物继续活下去,而你,我爱得最多的人,继续生机勃勃如花盛放。
去智利使馆签证,进门就看见聂鲁达的诗,用毛笔抄录的汉字,装裱后挂在墙上:“兄弟,这儿就是你的家/请到我省吃俭用建造的/大海星星石头与花的世界来/在这里,我窗户的声响仿佛来自一只巨大的海螺/而后又传遍我这凌乱家中的每一个角落。”大概有这首诗奠定的基调,签证顺利,两天就能取到。准备行程的时候,我反复寻找这几句的出处,想找到全文,可聂鲁达的诗作太多,像随时奔涌的火山。
到智利是去采访葡萄酒,但行程中最让我兴奋的是要去一趟黑岛。那里有聂鲁达的故居,诗人在那里居住多年,最后也埋葬在那里,面对着太平洋。多年前,那里只有几户人家,诗人建屋的材料都用牛从远处运来,从每一个房间都能看见大海,看见海滩上的黑色礁石。木栅栏将诗人故居围起来,木栅栏上面有黑色墨水或蓝色墨水写下的字迹,那是游客将自己喜欢的诗句呈现,30年前,马尔克斯的一篇报道里曾对黑岛故居有这样一段描述——“如果有人耐心把恋人写在栅栏上的诗句整理一下,就会把聂鲁达的诗篇完整组合起来。每隔10分钟,地下的震动震撼大地,写满字的木板如同获得了生命,栅栏好像要跳出地面,木板接合处咯吱作响,杯子和金属叮叮撞击,好比在船上一样。仿佛整个世界由于这座花园播种了太多的爱而震颤不已。”
也许当年地震太频繁,也许马大师本来就魔幻,现在的黑岛看起来风平浪静,阳光能刺痛眼睛。餐厅的外墙上写着聂鲁达的诗,菜谱上也写着聂鲁达的诗,有对葡萄酒的赞美,有对洋葱和西红柿的赞美,有两道菜直接以诗人命名——聂鲁达鱼汤,聂鲁达海鲜杂烩,还有一道菜叫“洛尔迦鱼”,是纪念西班牙诗人洛尔迦的。我点了“海鲜杂烩”,一盘鱼、虾、贝杂烩之外,还配着一大份沙拉——西红柿切片,洋葱切片,一边红一边白装在盘子上,如果这真是聂鲁达吃过的,那诗人饭量不小,怪不得他后来越来越胖。
我带着聂鲁达的“100首爱情十四行”来到黑岛,如果有人问我聂鲁达的诗是什么样子的,我找出第13首中的四句来回答——“谷粒在你身上达到了丰收时节的饱和状态,粉末在大好日子随风飘扬,当面团膨胀使你的乳房倍增,我的爱是大地深处等待己久的煤块。”这四句诗里写了智利的农业、矿业,还写了自由与爱情,还写了女人的身体,聂鲁达所有的诗写的都是这些。可惜餐厅里提供的面包未能领会诗歌的意义——又小又硬,海鲜杂烩和鱼汤还算得上“这种柔情无穷无尽的简单淳朴”,可面包质量太差。如果认真读诗,会发现诗人多次赞美普通的食物——“这里有面包,有酒,有桌子,有住所:都是男人,女人,生命所必需;快速得令人晕眩的安宁奔到此地,在这种光亮里燃起日常的灶火。”再来一句,“你的手拨弄土豆,你的嘴在冬天歌唱,直到烤肉上桌。这就是我要的天长地久,大地上的幸福。”
聂鲁达的房子里收藏着许多船头雕塑,其中最著名的是一个木头雕制的女子,爱情十四行里的第68首估计写的就是她。聂鲁达据说不会游泳,但几乎所有收藏品都和大海有关,船头雕塑、船模型、巨大的海螺。有一张小书桌,是由船板做成,导游说,某天早上,诗人起床后看见大海里飘着一块木头,他叫醒玛蒂尔德,两人从海里捞起这块船板,做成了书桌。导游带我们参观之前,詢问我们这一组的人都来自何方,同组的四个人说他们来自美国。起居室里有一块地方,水泥中混杂石头,导游对我说:聂鲁达经常光着脚在上面走,据说脚底按摩有助于身体健康,这可能是他从中国学来的,他去过中国,你们现在是不是还喜欢脚底按摩啊?到了书房,看见一溜儿作家肖像,同行的四个人开始用俄语交谈——啊,这是普希金,啊,这是叶赛宁,随即用俄语朗诵。
院子里,面对大海,聂鲁达和玛蒂尔德合葬于此,请在此朗诵爱情十四行的第89首——我要你活下去,而我在沉睡中等你。我要你的耳朵继续倾听风声,我要你继续吸纳大海的芬芳,我要我所热爱的事物继续活下去,而你,我爱得最多的人,继续生机勃勃如花盛放。
去智利使馆签证,进门就看见聂鲁达的诗,用毛笔抄录的汉字,装裱后挂在墙上:“兄弟,这儿就是你的家/请到我省吃俭用建造的/大海星星石头与花的世界来/在这里,我窗户的声响仿佛来自一只巨大的海螺/而后又传遍我这凌乱家中的每一个角落。”大概有这首诗奠定的基调,签证顺利,两天就能取到。准备行程的时候,我反复寻找这几句的出处,想找到全文,可聂鲁达的诗作太多,像随时奔涌的火山。
到智利是去采访葡萄酒,但行程中最让我兴奋的是要去一趟黑岛。那里有聂鲁达的故居,诗人在那里居住多年,最后也埋葬在那里,面对着太平洋。多年前,那里只有几户人家,诗人建屋的材料都用牛从远处运来,从每一个房间都能看见大海,看见海滩上的黑色礁石。木栅栏将诗人故居围起来,木栅栏上面有黑色墨水或蓝色墨水写下的字迹,那是游客将自己喜欢的诗句呈现,30年前,马尔克斯的一篇报道里曾对黑岛故居有这样一段描述——“如果有人耐心把恋人写在栅栏上的诗句整理一下,就会把聂鲁达的诗篇完整组合起来。每隔10分钟,地下的震动震撼大地,写满字的木板如同获得了生命,栅栏好像要跳出地面,木板接合处咯吱作响,杯子和金属叮叮撞击,好比在船上一样。仿佛整个世界由于这座花园播种了太多的爱而震颤不已。”
也许当年地震太频繁,也许马大师本来就魔幻,现在的黑岛看起来风平浪静,阳光能刺痛眼睛。餐厅的外墙上写着聂鲁达的诗,菜谱上也写着聂鲁达的诗,有对葡萄酒的赞美,有对洋葱和西红柿的赞美,有两道菜直接以诗人命名——聂鲁达鱼汤,聂鲁达海鲜杂烩,还有一道菜叫“洛尔迦鱼”,是纪念西班牙诗人洛尔迦的。我点了“海鲜杂烩”,一盘鱼、虾、贝杂烩之外,还配着一大份沙拉——西红柿切片,洋葱切片,一边红一边白装在盘子上,如果这真是聂鲁达吃过的,那诗人饭量不小,怪不得他后来越来越胖。
我带着聂鲁达的“100首爱情十四行”来到黑岛,如果有人问我聂鲁达的诗是什么样子的,我找出第13首中的四句来回答——“谷粒在你身上达到了丰收时节的饱和状态,粉末在大好日子随风飘扬,当面团膨胀使你的乳房倍增,我的爱是大地深处等待己久的煤块。”这四句诗里写了智利的农业、矿业,还写了自由与爱情,还写了女人的身体,聂鲁达所有的诗写的都是这些。可惜餐厅里提供的面包未能领会诗歌的意义——又小又硬,海鲜杂烩和鱼汤还算得上“这种柔情无穷无尽的简单淳朴”,可面包质量太差。如果认真读诗,会发现诗人多次赞美普通的食物——“这里有面包,有酒,有桌子,有住所:都是男人,女人,生命所必需;快速得令人晕眩的安宁奔到此地,在这种光亮里燃起日常的灶火。”再来一句,“你的手拨弄土豆,你的嘴在冬天歌唱,直到烤肉上桌。这就是我要的天长地久,大地上的幸福。”
聂鲁达的房子里收藏着许多船头雕塑,其中最著名的是一个木头雕制的女子,爱情十四行里的第68首估计写的就是她。聂鲁达据说不会游泳,但几乎所有收藏品都和大海有关,船头雕塑、船模型、巨大的海螺。有一张小书桌,是由船板做成,导游说,某天早上,诗人起床后看见大海里飘着一块木头,他叫醒玛蒂尔德,两人从海里捞起这块船板,做成了书桌。导游带我们参观之前,詢问我们这一组的人都来自何方,同组的四个人说他们来自美国。起居室里有一块地方,水泥中混杂石头,导游对我说:聂鲁达经常光着脚在上面走,据说脚底按摩有助于身体健康,这可能是他从中国学来的,他去过中国,你们现在是不是还喜欢脚底按摩啊?到了书房,看见一溜儿作家肖像,同行的四个人开始用俄语交谈——啊,这是普希金,啊,这是叶赛宁,随即用俄语朗诵。
院子里,面对大海,聂鲁达和玛蒂尔德合葬于此,请在此朗诵爱情十四行的第89首——我要你活下去,而我在沉睡中等你。我要你的耳朵继续倾听风声,我要你继续吸纳大海的芬芳,我要我所热爱的事物继续活下去,而你,我爱得最多的人,继续生机勃勃如花盛放。