【摘 要】
:
语篇翻译的过程实际上就是语篇连贯的识别与重构的过程 ,原文语篇中的连贯性能否再现直接关系到译文的交际功能能否实现以及译者所要采取的翻译策略。主要探讨了英汉翻译中语
论文部分内容阅读
语篇翻译的过程实际上就是语篇连贯的识别与重构的过程 ,原文语篇中的连贯性能否再现直接关系到译文的交际功能能否实现以及译者所要采取的翻译策略。主要探讨了英汉翻译中语篇连贯的形成机制、影响译文语篇连贯的两个因素以及采取相应的翻译策略
其他文献
随着全能型政府向有限政府的转变,非政府组织在灾害管理中扮演着越来越重要的角色。由于公共危机事件的应对是一项系统工程,非政府组织在公共危机事件的应对过程中以其独特的
<正>编辑同志:前不久,我从网上看到一则振奋人心的消息:2011年度的国家公务员考录工作将探索从村干部中考录公务员。当我把这个消息告诉给一些关系不错也比较年轻的村干部时,
在USB1.0,USB1.1以及USB2.0规范相继推出后,USB接口技术以其灵活、稳定、成本低、速度快等优点得到了迅速发展。目前,具有USB接口的海量存储设备是USB接口技术中最广泛的应用
中国是一个具有五千年文明史的国家。由于与俄罗斯欧洲部分相距遥远 ,加之清政府闭关锁国 ,1 9世纪的俄罗斯人民对中华民族和东方文化知之甚少。在 1 9世纪俄国诗歌和社会思
20世纪80、90年代,张承志以其思想的丰富性而成为中国文坛上一幕独特的风景。本文从三个方面对张承志的精神旅程进行论述。第一章是骑手歌唱,对他的创作情况和作品风格进行简
隐喻是人类认知和经验世界的基础 ,是人类的一种思维方式。隐喻的成因与诸多因素有关 ,但对于隐喻的理解 ,语境因素起了关键的作用。本文在阐明隐喻的本质及其语义特征的基础
探讨脑卒中后抑郁状态的发生率及其影响因素。方法:采用抑郁自评量表对脑卒中后患者进行筛查,其中超过16分者用汉密尔顿抑郁量表(Hamiltonratingscalefordepression,HAMD)进
本试验对我国四川省成都周边6个地区采集的36份自然发酵泡菜样品中的乳酸菌进行了分离、鉴定,并对样品中的乳酸菌组成进行了分析。36份泡菜样品的乳酸菌数在8.0×103cfu/mL~2.
随着工业化和城市化的深入推进,发展中国家普遍存在的现代工业与传统农业并存的二元结构,必然向城乡一元的现代化结构转变,这就是城乡一体化。党的十六大以后,各地把推进城乡
<正>很多世界顶级的巧克力品牌都出自比利时,Godiva是其中一个。正如基督教徒一定会到梵蒂冈朝圣,穆斯林信徒必到麦加朝觐,在每个巧克力狂热爱好者心中,比利时是巧克力圣地。