翻译的文化战略考量

来源 :辽宁教育行政学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guozhizhong8017
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的发展,英语已经逐渐成为国际社会的通用语言,世界上80%的网络内容是英语,但这并不意味着英语以外的语言会消失。翻译仍将是不同文化之间沟通交流的主要途径。作为英汉翻译活动的主体,译者要有敏锐的文化意识,也就是说,不仅要深入了解英汉两种语言之间的差异,更
其他文献
恶性青光眼属于一种少见而特殊的继发性青光眼。多数在闭角型青光眼术后当时、数天、数周、数月、甚至1年后发生,发生率为2%~4%。自发因素、外伤、炎症、点缩瞳剂后发生的病例较
例1,长女,42岁.约在1982年开始偶感下肢不自主不定时发紧抖动,久站及负重时甚.未引起注意.症状进展缓慢,数年后渐及上肢出现四肢震颤.服用安坦.左旋多巴后症状缓解,1992年被确诊为帕金
随着全球肺结核患者的增多,以及不正规抗结核治疗病例的不断出现。肺结核继发曲菌球的患者并不罕见。但是由于该病临床表现缺乏特异性,极易造成早期的误诊误治。1990年1月-2005
目的探索危重甲型H1N1流感的救治方案。方法对6例危重甲型H1N1流感的临床特征、救治方案、预后进行回顾性分析。结果 6例患者中男4例,女2例,中位数年龄40岁。首发症状发热3例