论文部分内容阅读
新闻现场直播,历史上曾叫过新闻现场实况转播。上世纪80年代初,广电部一位领导同志提出,“转播”一词用在这里不合适,因为它不是别人播了,我“转”出去。于是,打那以后,广播界逐步统一叫新闻现场直播了。这是一种便于发挥广播快速传播优势的好形式。近几年,各台对这种形式越来越重视,但真正作得优秀的并不多。一、新闻现场直播的界定广播中的新闻现场直播,是广播工作者在新闻事件的现场,与新闻事件同步,边看边说边采访,直接播出的一种报道形式。这个定义是广播工作者早已明确的。但是,近些年来,我国广播界经常面对特别重大、十分复杂的新闻事件作现场直播,造成直播规模特大,直播时间过长,有时长达几十小时。这样,就出现了直播前演播室铺垫侃谈、直播中访问现场外人士的录音、与新闻事件相关的背景知识和事先作好的“片花”之类的录播段落的
Live news, history has called the news live broadcast. In the early 1980s, a leader of the Radio and Television Department proposed that the term “rebroadcasting” should not be used here because it was not broadcast by others and I “switched” out. So, after that, the broadcasting industry gradually unified to call the news broadcast live. This is a good form for facilitating the rapid broadcast advantage of broadcasting. In recent years, various countries have attached more and more importance to this form, but not many have really made outstanding achievements. I. Definition of Live Broadcasting News Live broadcast of news broadcasts is a form of coverage broadcast by radio workers at the scene of a news event in synchronism with news events. This definition is already clear for broadcasters. However, in recent years, the broadcasters in our country have often been exposed to live broadcasts of particularly significant and complicated news events. As a result, live broadcasts are extremely large in scale and live broadcast takes too long, sometimes for tens of hours. In this way, there have been live broadcast studio bedding chatting, on-site interview live outsiders recording, background information related to news events and pre-made “film flowers” like the recording section