性欲倒错与性窒息

来源 :刑事技术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zldzhang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 性欲倒错(sexuaJ perversion,sex deviation)是指性欲超出正常的一种行为表现,又称性行为反常或性行为变态,其表现有阴部暴露症(exhibitionism)、鸡奸(paederastia)、女性相奸(tribadia)、淫物症(fetishism)、被淫虐症(mascch-ismus)淫虐症(gadismus)、杀人淫虐症(lustmurder)、杀群淫虐症(massmur-
其他文献
[目的 /意义]为改善作者共被引分析(author co-citation analysis,ACA)在识别学科领域知识结构中缺乏内容信息的不足,将文献内容信息(题名、摘要、关键词)引入到作者共被引分
近年来,在“中国文化走出去”战略思想的指导下,通过对经典诗词的译介与传播来弘扬传统文化的博大精深,使之为愈来愈多的国际友人接受与喜爱,是广大译者义不容辞的职责。然而,迥异、复杂的历史背景直接导致经典诗词在“走出去”过程中屡现误读和扭曲,由此而产生的一系列译介模式值得学术界进行深度解读。针对这一现状,我国翻译理论家谢天振教授提出了著名的译介学理论,紧紧围绕译文中的“创造性叛逆”问题,从文化层面上对翻
本人2012年发表于《语言教学与研究》第4期的论文《非目的语环境下泰国与美国学生汉语学习动机研究》,因本人疏忽,题注中的项目名称书写有误。现将原题注中“本研究得到北京
作为一项多学科交叉、多学科融合的技术,Raman光谱正处于一个全新的发展阶段,它的理论和应用研究面临着许多新的发展机遇。目前,增强机理和分析方法以及数据处理是Raman光谱研究
<正>"一带一路"战略和人民币国际化战略,是中国在21世纪作为新兴大国而提出的两个举世瞩目的重要规划。本报告认为,"一带一路"建设的"五通"目标表达了中国提供全球公共物品的
会议
意象是中国古诗的重要元素,是中诗英译中不可忽视的一个方面。Gutt从关联理论的角度阐释翻译,认为翻译是一种言语间的阐释行为,追求最佳关联原则,即译文必须确保读者花费适当的努
<正>~~
会议
以银杏叶和蟹味菇为主要原料,采用单因素试验和正交试验的方法对银杏叶蟹味菇复合保健饮料的生产工艺进行了研究。试验结果表明:银杏叶提取液与蟹味菇提取液最佳配方体积比为
随着经济的发展,居民对于电力的需求不断增加,这就为电厂工作带来了挑战。同时环保工作的开展要求电厂对自身的运行进行优化,减少能源消耗,更好的适应时代发展的需求。本文分
南开大学是中国全民族抗战爆发后第一所被日寇毁掠并化为焦土的高等学府,也是侵略者在中外记者会上公开宣布要彻底炸毁的教育机构。抗战的烽火淬砺了南开,新生的南开堪称近代以
报纸