论文部分内容阅读
在当今外语教学和学习中,联系文化来学习语言这一命题,已被人们普遍接受。英语教学绝不仅仅要求学生语言形式正确,还必须使他们了解所学语言国家的文化。词汇是语言的载体,也是文化的载体。在翻译过程中,原语和目的语的词汇所包含的信息有时不尽相同,其原因在于两者所反映的民族文化特点不同。不同民族的思维方式、宗教信仰、地域文化和风俗习惯都有所不同,正确理解和翻译带有特定文化信息的词语是英语翻译的关键。